Официальный язык австралии, Австралийский Жаргон - Wall Street English
Австралийский акцент — это смешанный акцент, призванный унифицировать речь людей, говоривших на разных диалектах и с разными акцентами [9, c. День Святого Патрика St. Только до 31 мая.
Аделаида говорят так неторопливо, что понять их может любой начинающий изучать английский язык. Ощепковой, в Австралии наличествуют диалекты, или варианты, количество которых соответствует числу людей в этой стране иммигрантов [9, c.
И, тем не менее, несмотря на такое большое разнообразие оттенков акцента, австралийские учёные настаивают на том, что акцент един, и он понятен всем жителям из разных уголков этой великой страны. Объяснением этому факту может служить большая мобильность населения, особенно в колониальный период. Акцент был изначально сформирован в Сиднее как и первые колонии поселения колонистов были образованы именно на территории этого города и уже потом он стал распространяться по всей территории австралийского континента.
В заключении хочется отметить, что высказанные предположения о происхождении своеобразного австралийского акцента не являются полностью научно доказанными, однако отвергать их мы не можем. Австралийский английский стал объектом научного исследования совсем недавно, и многие вопросы остаются до сих пор открытыми. Поэтому изучение австралийского акцента и австралийского английского в целом представляется весьма своевременным и актуальным.
В области грамматики в AusE наблюдаются очень незначительные отличия в употреблении отдельных форм и конструкций от ВЕ, которые не носят принципиального характера. Поэтому австралийский элемент в грамматической системе AusE выражен слабо. Наиболее заметные особенности сводятся к следующему:. Синтетические перфектные формы без вспомогательного глагола часто встречаются в быстрой разговорной речи, чаще всего в простых повествовательных и вопросительных предложениях [10, c.
Характерным для AusE является употребление слова eh, замещающего вопросительную часть разделительного вопроса и произносимого с повышением тона. Различия появились в системе именных форм, связанных с категорией числа. Например, в британском варианте слово data — данные, информация имеет как множественное число, так и единственное datum. В Австралии data употребляется только во множественном числе, но с глаголом в единственном числе: Data is ready for processing.
Появились также отличия в употреблении глаголов shall — will, should—would, а именно: shall остается в употреблении лишь в побудительных и вопросительных формах: Shall we go? You shall do that! Вышедшие из употребления в Англии формы whilst — amongst до сих пор в ходу в Австралии наряду с аналогичными им, но более современными while — among. Так как AusE является лишь вариантом английского языка, то большая часть словарного состава в них совпадает.
Но это совпадение относительно. Толковый словарь, выпущенный в Великобритании, не сможет удовлетворить австралийца как англичанина. Именно на лексическом уровне нашли отражение многие исторические и культурные факторы развития AusE. Следует отметить, что воссоздание более или менее полной картины словарного состава AusE не представляется возможным из-за множества «белых пятен» и спорных моментов. Лексика — очень чувствительный показатель культуры народа.
Важнейшим источником изучения лексического фонда любого языка является словарь. Толчком к созданию словарей AusE служит тот факт, что многие люди, говорящие на английском языке носители других вариантов и изучающие английский язык , испытывают определённые трудности в понимании речи австралийцев. Его иногда называют «австралийским Вебстером». По мнению исследователей, австралийцы склонны к созданию и употреблению различных разговорных фраз и идиоматических выражений для обозначения одного и того же объекта действительности в разных сферах человеческой деятельности, что ставит в тупик и изумление не носителей AusE [4, c.
Заимствования из языков коренного населения Австралии — одни из самых ярких явлений в языке, хотя их количество сравнительно невелико. Многие из этих слов широко известны изучающим английский язык и является первым, что приходит в голову, когда разговор заходит об Австралии. Бумеранг boomerang , кенгуру kangaroo и собака динго dingo стали символами Австралии. Многие географические названия: Toowoomba — Тувумба город на востоке Австралии , Ballarat — Баллат город на юге Австралии были заимствованы из языка аборигенов.
В австралийском английском также присутствует тенденция к употреблению исконно австралийских слов в переносном значении. К примеру, прямое значение слова dingo — австралийская дикая собака динго , но кроме того оно употребляется в значении трус, обманщик. Слово koala имеет сразу два переносных значения: человек, обладающий статусом неприкосновенности, и машина с дипломатическим номером, водитель которой может безнаказанно нарушать правила движения, благодаря дипломатическому статусу.
Среди лексики, заимствованной из стандартного английского языка, некоторые слова на территории Австралии употребляются в значениях, устаревших в стандартном английском. Слово station имеет значение скотоводческая ферма , данное значение является устаревшим в Великобритании, но активно используется в Австралии.
С этим словом образуется большое количество сочетаний: outsidestation — ферма, расположенная во внутренних районах страны ; stationblack — туземец ; stationjack — мясной пудинг. На фоне слов, оставшихся без изменения и совпадающих в обоих языках типа come, black, time, eat, yesterday, little, week и т.
Так, у большой группы слов обнаруживаются семантические сдвиги, и, в частности, появляются лексико-семантические варианты, которых нет у соответствующих слов в британском варианте. Подобные значения помечаются в толковых словарях английского языка определением австрализм. К таким словам относятся, например, to hat— работать в одиночку, особ. Гораздо сложнее случаи, когда сдвиги происходят в предметно-логической отнесенности в пределах одного и того же значения слова.
Например, слово plain означает в Австралии не столько пространство с ровным рельефом, равнина, но прежде всего пространство, свободное от зарослей, от буша. Словом scrub, имеющим в британском варианте значение кустарник, низкорослые заросли , в Австралии называют огромные территории, поросшие деревьями высотою до 30 метров. В обоих вариантах известны слова premier и prime minister, но для англичанина они являются синонимами, а для австралийца между ними существует важное семантическое различие: prime minister — премьер-министр федерального правительства.
Тогда как premier — это премьер-министр правительства штата. Расширению лексико—семантических различий между британским и австралийским вариантами способствовали также процессы выпадения некоторых слов из словарного состава австралийского английского и пополнение его лексическими единицами, не имеющими соответствий в британском варианте.
Так, вышли из употребления некоторые слова, связанные с особенностями деревенской жизни и деревенского ландшафта Великобритании: glade— поляна , glen — лощина , brook — ручей , field — поле , wood — лес и т.
Причиной могло явиться как разительное отличие природных условий Австралии, так и то обстоятельство, что в речи первых белых поселенцев Австралии, которые были носителями городского просторечия, городских полудиалектов и жаргонов деклассированных элементов, подобные слова отсутствовали. Многие из этих слов были заменены другими, тоже общеанглийскими по происхождению, но получившими в Австралии иное значение и употребление.
Так, вместо слов field и meadow в Австралии употребляются paddock — поле или выгон, обнесенный изгородью и run — скотоводческая ферма и ее угодья. Слова herd, flock — стадо были вытеснены словом mob, которое обозначает совокупность любых животных и не имеет отрицательной коннотации. Слова brook — ручей и mountain — гора уступили место словам creek — эпизодическая река, крик и range — горный кряж. Австралийцы склонны «украшать» свою речь, делать её более живой и разнообразной.
Их язык изобилует экспромтным остроумием, выражениями, которые вызывают у носителей AusE чувство гордости, благодаря его уникальности и красочности: neck of the woods — neighborhood; moo juice — milk; port — school bag; click — kiljmeter; nosh-up — meal; honcho — boss, leader. Как считает C. Гинзбург, австралийцы придумывают слова очень стремительно. Они шутят и играют с языком. Сказанное грубое слово нельзя понимать буквально и обижаться на это. Австралийцы всё пытаются обратить в шутку и часто оперируют сленговыми словами и выражениями, создание которых иногда происходит спонтанно, в момент речи.
Например: plonk — дешёвое вино , slugabed — ленивый человек , bumbershoot — зонт , pootle — неторопливо передвигаться или путешествовать , fubsy — короткий и толстый [4, c. Слова не всегда обозначают то, что они называют, и поэтому истинный смысл высказываний иногда очень трудно понять. Так называемые австрализмы — любые слова или выражения, имеющие обычную или необычную для других носителей английского языка форму и использующиеся в Австралии со значением, которыми они нигде в мире больше не обладают — составляют большинство лексем, отличающих AusE от других вариантов английского языка.
Австрализмы различаются по своему происхождению и сфере употребления. Анализ лексикографических источников AusE позволил ученым утверждать, что максимальной концентрацией австрализмов обладают следующие тематические группы:.
Перт — the Swan City, г. Под влиянием тропического климата на севере Западной Австралии и, в частности, в г. Дарвин, наблюдается такое явление как build-up или suicide — время перед периодом сильной жары и повышенной влажности. В прибрежном Куисленде, где растет сахарный тростник, есть так называемый black snow или Burdekin — пепел, который поднимается в воздух после того, как сахарный тростник сжигают.
Растения и животные имеют разные названия в разных штатах и регионах. Например, crayfish — речной рак — может быть a rock lobster, crawfish, a yabby, a koonac, a marron или a gilgie.
Сюда можно отнести разновидность футбола, особенно популярная в Австралии, — «Австралийские правила». Australian Rules football — австралийский футбол. Разновидность футбола; по правилам в игре участвуют две команды, в каждой по 9 игроков; мяч овальной формы [oval ball], который вводится в игру ударом ноги или руки; цель игры — набрать наибольшее количество очков, забив мяч между 4 столбами, установленными по краям обеих половин футбольного поля овальной формы, так же можно встретить и сокращенный вариант Aussie Rules.
Курсируют между двумя странами, обслуживая расположенные там овцеводческие фермы, для чего преодолевают на самолете 2 тыс. Эта лексика связана с наиболее существенными сторонами жизни страны. Данные лексико—семантические группы являются основными слоями лексики, которые наиболее ярко выражают национальное своеобразие английского языка в Австралии.
Дело в том, что тот английский язык, который был ввезен из Великобритании на новую, неосвоенную в то время почву, претерпел существенные изменения в отличных от метрополии условиях жизни. Значительные различия окружающей среды, развитие разных видов деятельности и способов ведения хозяйства, отличных от европейских, вызвали необходимость их номинации.
Ощепковой,многие типичные австрализмы происходят из преступного, тюремного арго, так как не следует забывать, что в XVIII веке — начале ХIX века население Австралии составляли заключенные, бывшие заключенные или потомки заключенных.
Многие лексемы произошли из воровского жаргона Лондона, который стал необычайно уважаемым на берегах Австралии. Не все из этих лексем остались в стандартном AusE, самым известным примером сохранившейся лексемы является swag — личные вещи, пожитки. С стандартном AusE сохранилась лексема plant.
На воровском жаргоне Лондона она означала украденные вещи, спрятанные в укромном месте, чтобы забрать их после того, как закончится шумиха вокруг преступления. В раннем AusE она означала провизия, оставленная во время путешествия в буше для того, чтобы забрать её на обратном пути.
С помощью конверсии был образован глагол to plant. В современном AusE этот глагол означает прятать рождественские подарки, чтобы дети их не нашли раньше. AusE включает в себя несколько уникальных австрализмов, которые были созданы на основе английского материала и на основе английских словообразовательных моделей: outback — внутренние районы Австралии , sundowner — бродяга , digger — золотоискатель , hyre bird — птица лира , grass treе— травяное дерево , backstation — ферма в глубинке и т.
Нельзя не упомянуть об уникальных и очень красочных австралийских метафорах и сравнениях, которые стали фразеологическими единицами. Они основаны на природных и культурных реалиях Австралии, поэтому их значение и эмоциональную окраску передать достаточно сложно: as cunning as a dunny rat — хитер как крыса ; grinning like a shot fox — скалить зубы, ухмыляться как застреленный лис ; look like a consumptive kangaroo — выглядеть как тощий кенгуру и т.
Понятие «австрализм», характеризующее лексико-семантический пласт языка, может распространятся на все языковые уровни фонетический, морфологический, грамматический и т. Австралийский элемент ярко представлен на морфологическом уровне:. Есть уменьшительные слова, образованные без каких—либо суффиксов: beaut — beautiful, nana — banana, uni — university. В этом случае они являются просто сокращениями разного рода.
Австралийский вариант английского весьма многообразен и несет в себе черты не только присущие исключительно австралийскому языку, но также черты американского и британского вариантов.
Становление AusE — естественное развитие языка на основе региональных диалектов Великобритании и языков аборигенов. В настоящее время AusE подвергается сильному влиянию со стороны американского варианта английского языка. Смешение различных диалектов и языков в AusE привело к появлению так называемых австрализмов, которые функционируют на различных уровнях языка лексическом, грамматическом, фонетическом и реализуются в речи [2, c.
Изучение лексикографических словарей позволяет говорить о необычайно вариативном и богатом лексическом фонде AusE, который отражает национально-самобытный характер жителей Пятого континента. Австралийские слова присутствуют в областях наиболее важных для жителей материка. Это области флоры и фауны, ландшафт, скотоводство и особенно овцеводство, добыча золота и другие, характерные для Австралии области деятельности человека. Одной из ярких особенностей лексики является употребление сокращенных слов с особыми суффиксами.
AusE — уникальная манера говорения и особый способ индивидуального и социального выражения. Австралийское произношение, отличное от британского, является знаком независимости и индивидуальности австралийцев как нации.
Австралийский акцент — это смешанный акцент, призванный унифицировать речь людей, говоривших на различных диалектах и с разными акцентами. Рассмотрев особенности австралийского варианта английского языка, можно сделать вывод, что базовый английский язык претерпел значительные изменения в результате формирования новых этносов в процессе колониальной экспансии Великобритании.
Австралийский вариант английского языка появился в результате слияния и эволюции просторечий, диалектов и жаргонов, на которых говорили первые белые поселенцы Австралии.
Ответ на этот вопрос вы найдете в нашей статье. Государство официально называют Австралийским Союзом, так как входят в него, кроме материка Австралии, ещё и несколько островов в Индийском и Тихом океанах включая крупный остров Тасманию. После визита в Австралию известного мореплавателя Джеймса Кука она стала британской колонией. После этого её начали использовать в качестве места, куда в ссылку отправляли всех уголовных и нежелательных элементов Великобритании и Ирландии.
Однако после обнаружения золота на материке сюда добровольно стали мигрировать как англичане, так и жители других стран.
Прибытие иностранцев существенно изменило жизнь коренных австралийцев, что привело к значительному сокращению их численности. Из-за многообразия национальностей количество индивидуальных языков в Австралии составляет приблизительно На каких языках говорят в Австралии? Самую численную группу из иммигрантских языков составляют арабский, вьетнамский, испанский, а также хинди. Конечно, если не считать английского, на котором говорит большая часть населения страны.
Когда появляется вопрос о том, какой официальный язык в Австралии, то самый очевидный и предполагаемый ответ — английский. На самом деле в Австралии нет официального языка.
Итак, негласно английский — это официальный язык Австралии. Правда, язык этот совсем не британский, он имеет ряд своих особенностей и называется австралийским английским. Интересно, что письменно австралийский вариант английского совершенно ничем не отличается от британского варианта. Что касается лексики, то её состав, помимо британских слов, включает в себя слова американские, а также лексемы из языков коренных жителей континента.
В отличие от британцев, австралийцы часто сокращают слова, пропускают некоторые звуки, вместо того чтобы отчетливо произносить их во фразах, как это делают британцы. В австралийском английском присутствуют сленговые выражения и слова, отличные от британского варианта.
Например, вместо британского слова countryside "сельская местность" австралийцу привычнее будет услышать bush, а вместо friend "приятель" - mate или cobber.
Основываясь на этих фактах, можно смело утверждать, что официальный язык Австралии - это не британский английский, а его австралийский вариант. Так как изначально южный материк считался английской колонией, то основной и официальный язык Австралии - это был британский английский.
Однако Австралию заселяли выходцы из различных регионов Англии и Британских остров, а позже и представители других стран мира. Британский английский испытывал на себе влияние других языков, а также многих диалектов английского, не говоря уже о жаргоне и сленге.
В результате дети первых европейских поселенцев, испытывая на себе влияние такого языкового разнообразия, создали абсолютно новый диалект, который сейчас величают австралийским английским. Конечно, тот факт, что на материк отправляли каторжников, не мог не повлиять на формирование нового диалекта. Ссыльные в большинстве своем не имели образования, поэтому для их речи было характерно и сокращение произношения, и использования различных жаргонизмов и просторечий. Языки коренного населения Австралии именуют общим названием австралийские, хотя вопрос об их генетическом родстве остается открытым.
К концу ХХ века численность австралийских аборигенов сократилась почти в два раза. К тому времени только половина из них владела австралийскими языками. Изначально австралийских языков насчитывалось больше Сейчас большинство из них подвержены угрозе исчезновения.
Коренное население разговаривает на множестве австралийских диалектов, которые могут настолько различаться, что зачастую носители разных диалектов не понимают друг друга. Австралийские языки делятся на 16 языковых семей и 12 отдельных языков. Почти все наречия австралийских аборигенов агглютинативные то есть слова не изменяются по окончаниям, к ним просто «приклеиваются» различные приставки и суффиксы, которые несут в себе только одно значение.
Теперь вы знаете чуть больше про удивительный материк, на котором совместно проживают представители различных национальностей и культур. Laura Galindo. Что делает английский язык таким особенным для семей со всего мира? Вот наиболее популярные из них: General English Courses — занятия, направленные на повышение уровня английского языка. Они являются самыми востребованными курсами среди русских студентов, поскольку помогают естественным способом улучшить устную и письменную речь, навыки аудирования, лексики и грамматики.
К тому же эти курсы идеально подойдут студентам, чьего уровня пока недостаточно для поступления на университетские или узкоспециализированные курсы. English for Academic Purpose — курс, подготавливающий студентов к поступлению и полноценному обучению в австралийском ВУЗе. ELICOS English Language Intensive Courses for Overseas Students — интенсивные курсы английского языка для зарубежных студентов: специально разработанная программа помощи иностранным студентам в изучении английского языка с целью дальнейшего обучения или иммиграции в Австралию.
Business English — курс, знакомящий со спецификой международного общения в сфере бизнеса. English for employment opportunities — занятия, готовящие к трудоустройству в Австралии. Помимо этого, существует огромное разнообразие курсов для детей и подростков, сочетающих в себе обучение и отдых: TAP Teen Activity Program — летние и зимние лагеря длительностью от 1 до 8 недель, где обучение насыщено развлекательной программой, походами, сёрфингом и общением с ребятами со всего земного шара. Individual Study Abroad Programs — возможность изучать английский язык и почувствовать себя настоящим австралийцем, проживая на территории студенческого городка.
Для русских студентов мы можем порекомендовать следующие школы: Kaplan International Colleges — аккредитованная школа, имеющая филиалы в 7 австралийских городах и предлагающая 4 учебные программы — «Интенсивный английский», «Общий курс языка», «Английский язык на каникулах» и «Бизнес-английский».
Максимальное количество человек в группе — от 12 до 15, возможно проживание в семье или студенческом общежитии. Учебная программа дополняется различными мероприятиями, а по окончании курса вручается сертификат. Языковая школа Eurocentres — известная в Австралии школа, предлагающая круглогодичные курсы английского языка по эффективным учебным программам.
Отличительной особенностью являются небольшие мультикультурные по составу группы,обширная внеурочная программа и максимальное использование коммуникативного метода. Основной вариант размещения — проживание в семье, учебная программа также дополняется различными внеклассными мероприятиями.
Почему стоит учить английский в Австралии? Какие требования для поступления на курсы английского в Австралии? Сколько стоит изучение английского в Австралии? Какие варианты проживания доступны для студентов-иностранцев? Какова продолжительность курса английского в Австралии? Могу ли я продлить студенческую визу, если я решу учиться дольше?
Какие преимущества учебы в отдаленных городах Австралии? Какие языковые программы доступны для подростков и детей? Какой совет вы можете дать для успешного изучения английского в Австралии? Какие языковые группы и сообщества существуют для студентов-иностранцев?
Жильё Питание Транспорт 79 Связь и электричество 96 Одежда 26 97 Отдых и спорт 30 Итого 1, Ориентировочные расходы Ориентировочные расходы Мин. Литература и источники Источники.
Здесь пока нет ни одного комментария. Я согласен с политикой конфиденциальности. Отзывы наших студентов Смотреть другие видеоотзывы наших студентов play. Напишите нам, мы онлайн! Визы за границу учебные и турвизы. Оплаты в Россию и за рубеж.
- Отель Кооператор Киев Официальный Сайт
- Речной Вокзал Нижний Новгород Официальный Сайт
- Аэропорт Бари Официальный Сайт
- Интересные Факты О Русском Языке
- Сочинение Про Весну На Татарском Языке 4 Класс
- Греческий Язык Слова
- Официальные Языки Бельгии
- Пансионат Риал Сочи Официальный Сайт Телефон
- Тенерифе Экскурсии На Русском Языке