История улиц калининграда, 9 Апреля: удивительная история с названием улицы в Калининграде | Калининград. Инсайт | Дзен
Алехтштрассе [см. Но совершенно другое дело — увековечивать его. Хайльбергерштрассе" [см.
Kreuz — это крест; но название улицы связано, по-видимому, не с символом христианства, а с многочисленными перекрёстками, которые она образует, рассекая кварталы плотно застроенного Штайндамма. Улица Кройц не сохранилась.
Но в начале ХХ века по ней прошёл фотограф и сделал четыре снимка, которые сейчас дают нам возможность мысленно повторить его путь. Судьба ничем не отметила её — здесь не было ни исторических зданий, ни шедевров архитектуры, ни великих событий.
Здесь просто жили люди. Но разве это не волнует ещё сильнее — видеть прошлое не в гриме раскрашенных открыток, а непарадным, повседневным, вовсе не думающим входить в историю. Первый фотоснимок сделан у самого начала улицы Кройц. Фотограф стоит спиной к перекрёстку с Николаи штрассе. Взгляд сразу находит необычные приземистые старые дома слева. К началу века в центре Кёнигсберга оставались такие реликты — хибарки с высокими крышами и фигурными фасадами в староевропейском вкусе, или прижавшиеся к земле бюргерские домики в один этаж с высокими крышами… Осталось им коптить небо Кенигсберга лет десять.
Сейчас такие жилища стоят разве что в тихих углах Понарта да в посёлках области, — ветхие и красивые в своей ветхости, хронически аварийные, обожаемые фотографами и тихо ненавидимые жителями. Одна из дорожек на его территории обрамлена капитальным старым бордюром и даже вымощена гранитными плитами.
Это не случайно. Именно здесь проходила упомянутая улица Николаи, стремясь от перекрёстка с Друмм штрассе Больничная дальше, к Штайндаммской кирхе. И здесь брала от неё начало Кройц штрассе. Закруглённый бордюрный камень — угол её исчезнувшего тротуара. Тем временем наш фотограф прошёл немного дальше и поставил свою камеру к перекрестку с Розен штрассе… Местный мальчишка в фуражке второй раз попадает в объектив.
Для него визит фотографа — событие и аттракцион; прогонять его бесполезно, всё равно окажется в центре кадра. А женщина в чёрном прошла по тротуару равнодушно у нее свои заботы , но тоже осталась в истории.
Давайте ещё раз посмотрим на патриархальные домики по левой стороне и на типичный для XIX века тротуар без бордюра, отделённый от проезжей части только выемкой водостока.
Сейчас такую мостовую мало где увидишь. В центре припоминается только одно место — спуск улицы Генерала Галицкого к Московскому проспекту. Изображённый на этом снимке отрезок Кройц штрассе сейчас находится за домом по ул. Вернее, его там нет, так как полотно дороги лишилось брусчатки и ушло под поверхность дворов и палисадников.
А вот и сама Вагнер штрассе. Когда-то улица, проходившая мимо корпусов университетской клиники, была названа в честь профессора-медика Альбрехта Вагнера. Позже нацисты «передали» её однофамильцу-композитору. Свое гордое оперное имя улица сохранила до сих пор, хотя застройку сменила дважды за сто лет. Фотография показывает, что в начале ХХ века в центре Кёнигсберга еще могли располагаться промышленные объекты, даже в двух шагах от Замка.
Слева от перекрёстка виден забор, за которым явно находятся какие-то мастерские или склады. Хотя городские власти уже думают о том, чтобы вывести все шумные и дымные объекты за городской вал, где они не будут мешать горожанам и где земля, заметим, не так дорога. Вот эта часть улицы Кройц, по которой перед объективом нашего фотографа движутся в двух направлениях запряжённые повозки, — она существует и сейчас, хотя узнать её тяжело.
Это тенистая улица Салтыкова-Щедрина, затерявшаяся во дворах между Житомирской и Коперника. Только по капитальным бордюрным камням можно догадаться о её прошлом.
На этом пятачке, застроенном «хрущёвками», каждый дворовый проезд был когда-то улицей с тесно сдвинутыми домами, тротуарами, транспортной структурой. Поэтому здесь среди палисадников, под ногами вечно юной бузины, часто увидишь лоскут булыжной мостовой, а то и полосу гранитного тротуара, потонувшую в грунте, литую решётку ливневого стока с надписью Steinfurt или Union-Giеsserei.
Ближайший видимый на фото перекрёсток — это узкая Хайнрих штрассе, выходившая на Штайндам в районе его пологого спуска, ниже почтамта к тылам нынешней «Плазы». Брусчатка и сегодня прекрасно видна сквозь облезший асфальт дворового проезда. Дальше просматривается поперечная Штритцель штрассе, по которой, свернув налево, можно выйти почти к самой площади Гезекуса.
Улица Кройц заканчивалась узким и неудобным проездом на Обер Ролльберг каким он остается и сейчас. Один из домов, вставших как бы поперёк её течения, сохранился до наших дней — это приземистый зелёный домик на ул. Коперника, занимаемый «Российской газетой». У проживающих в Мюльхаузене и Бранденбурге советских людей старая топонимика вызывала вполне понятные ассоциации с ужасами прошедшей войны. Так что переименование территории, с которой в том числе нацисты напали на Советский Союз, стало своеобразным, как сказали бы сегодня, месседжем всем и вся, своеобразной сталинской транскрипцией знаменитого "Кто к нам с мечом Помимо идеологических и геополитических причин, были и чисто практические.
Попробуйте быстро выговорить: "У нас, в хохленпенбругсдорфской средней школе, что в гроссастравишкенском сельском совете, недалеко от Поггенпфульнского поселения Для отцов-переселенцев этот лингвистический кошмар стал реальностью. Как пишет в своей книге "Секретная история Калининградской области" профессор Юрий Костяшов, к этому моменту на утверждение президиуму поступил проект указа "О переименовании города Кёнигсберга в город Балтийск и Кёнигсбергской области в Балтийскую".
Также в бюрократических недрах советской административной машины подготовили проект указа "Об административно-территориальном устройстве Балтийской области". Он предусматривал образование 14 районов и трёх городов областного подчинения — Балтийска Кёнигсберг , Междуречинска бывший Инстербург, ставший в конце концов Черняховском и Тильзита. Но тут умер Калинин.
По традиции в честь умершего высшего партийного функционера в обязательном порядке называли газеты, заводы, суда и города. К моменту смерти Калинина его родная Тверь уже была переименована в Калинин, а на административной карте страны существовали Калининабад, Калининаул и подмосковный Калининград. Тем не менее от традиции решили не отказываться.
Красивое и политически нейтральное название Балтийск досталось бывшему немецкому Пиллау. По случаю переименования Кёнигсберга в Калининград в городе прошли митинги трудящихся.
Один из них состоялся 7 июля, на третий день после переименования. В "Секретной истории Калининградской области" приводятся несколько высказываний, прозвучавших на этих митингах. Одна из выступающих заявила: "Мы горды с вами, что в настоящее время живём в городе самого обыкновенного русского духа и русского наименования". Другой выступающий сказал: "С сегодняшнего дня это фашистское убежище становится истинно русским городом".
На митинге трудящихся целлюлозно-бумажного комбината прозвучало, что с присвоением Кёнигсбергу имени Калинина "положен последний камень на могиле фашизму и немецко-прусскому юнкерству" и что "возврат" Кёнигсберга Советскому Союзу — акт справедливости, поскольку Кёнигсберг в прошлом "неоднократно был русским городом". Коллективы областных управлений МВД и МГБ также провели митинг по поводу переименования и выразили уверенность, что новый советский Калининград станет "опорной и неприступной базой для защиты западных границ Советского Союза".
Новый советский Калининград разделили на административные районы: Ленинградский, Московский, Балтийский и Сталинградский. А потом стали переименовывать улицы во всех населённых пунктах. Это была сверхграндиозная задача. В короткое время требовалось переименовать несколько сотен улиц, проспектов, переулков и тупиков. Принципы переименования городских улиц были теми же, что и принципы переименования населённых пунктов.
Названия некоторых калининградских улиц — это просто калька с названий их немецких предшественниц. Например, Югендштрассе стала Юношеской, а улица, на которой находился центральный почтамт, стала Почтовой. Потом её переименуют в улицу Леонова. Но части кёнигсбергских улиц удалось сохранить свои названия и в советском Калининграде. В названиях некоторых улиц калининградских городов, как в зеркале, отразилось торжество победителей.
Понятное дело, что Гитлер был довольно полно представлен в названиях улиц в Восточной Пруссии. Центральная площадь Кёнигсберга, бывшая Ганза-платц, названная так в честь Ганзейского торгового союза, была переименована нацистами в Адольф-Гитлер-платц. Сразу после войны на здании нынешнего Калининградского технического университета висели портреты трёх советских военачальников, в том числе и не имеющего никакого отношения к восточнопрусской операции маршала Жукова.
Поэтому переселенцы называли центральную площадь площадью Трёх Маршалов, но в конце концов прижилось её официальное название — площадь Победы.
В книге "Восточная Пруссия глазами советских переселенцев" приводятся воспоминания переселенца Якова Лукича Пичкуренко.
Он рассказывает, что жил на улице Гёте. Это имя, Гёте, было чуждо русскому уху". В результате улицу переименовали в улицу Пушкина. Об отношении первых калининградцев к кампании переименования городских улиц говорит письмо кандидата экономических наук В. Мурина в редакцию газеты "Калининградская правда". Письмо было опубликовано 24 июня года. Калининграда, — писал кандидат экономических наук, — и, может быть, поэтому названия многих его улиц особенно бросаются мне в глаза, производят странное и неприятное впечатление.
Вебер, Глюк, Гайдн Мне знакомы эти имена, но я знаю более знаменитых и милых моему русскому сердцу композиторов, имён которых не встретишь на эмалированных табличках города. Многие жители не знакомы, например, с произведениями Глюка и, естественно, недоумевают: за какие заслуги перед русским народом воздаётся ему такой почёт?
Или почему одна из улиц названа именем композитора Гайдна? И, наоборот, не удостоены такой чести многие герои Великой Отечественной войны, в частности, А. Космодемьянский, брат легендарной Зои, павший в боях за Кёнигсберг, и многие другие генералы, офицеры, солдаты. Я не знаю, что преобладает в этом никчёмном увлечении именами немецких музыкантов — недомыслие или политическая близорукость работников горкомхоза.
Во всяком случае, ни то, ни другое не делает чести нашим коммунальникам На этом фоне интересна история калининградской улицы Вагнера, переименованной Изначально названная в честь немецкого хирурга Вагнера, работавшего в кёнигсбергской Альбертине, в нацистские времена она была переименована в улицу имени любимого композитора Гитлера Рихарда Вагнера. Так она и дошла до наших дней. Переименование в Калининградской области продолжалось с по год.
Эти три года немецкие названия соседствовали с новыми советскими. Некоторые названия населённых пунктов первые советские переселенцы привезли с собой.
Например, жили люди в Воронежской области, в посёлке Ушаково. Несколько семей из разорённого войной воронежского Ушаково переселились в Восточную Пруссию. Их разместили в немецком местечке Бранденбург, они и назвали его привычным именем.
В результате практики "привоза" родных названий сегодня в Калининградской области существует четыре посёлка Ушаково. Два из них, к "радости" почтальонов, на территории одного района — Гурьевского. В результате экспорта родных названий в Калининградской области появилось восемь Берёзовок, десять Малиновок и 12 Сосновок. Другая практика — переименование по звучанию старого немецкого названия. Например, немецкое Домнау, что можно перевести как Соборное, стало советским Домновым.
Некоторые названия населённых пунктов говорят о том, из каких областей Советского Союза приехали в бывшую Восточную Пруссию советские переселенцы: Ижевское, Мордовское, Ярославское, Московское, Тамбовское Иногда советский населённый пункт получал своё название по принципу "с точностью до наоборот".
Так, немецкое Гермау стало советским Русским. В Государственном архиве Калининградской области хранится несколько документов тех лет, в которых приведены обоснования, почему тот или иной населённый пункт назвали так, а не иначе. Местечко Шинакайнен стало Побережным потому, что "жилые дома — по обеим сторонам реки", посёлок Зеебен стал Грушовкой, потому что "расположен в гуще фруктовых садов", Большаково — "потому что расположен на большой дороге", посёлок Ершово был назван так, потому что в его окрестностях "ловится много рыбы ёрш", посёлок Светлый ныне город — прим.
Интересно, знают ли историю происхождения названия своего посёлка сегодняшние жители Свободы? У каждого времени свои герои. И когда приходят новые времена с новыми героями, старым приходится освобождать для них место. Так случилось со Сталиным. В Калининграде, помимо Сталинградского района, был ещё и Сталинградский проспект. Чем калининградцы гордились. Как и тем, что на площади Победы стоял памятник Иосифу Виссарионовичу.
После развенчания культа личности памятник переехал вначале на постамент, на котором сейчас стоит Мать-Россия, а затем в ангар трамвайного депо. Названия района и проспекта оказались не в политическом тренде нового времени, поэтому их втихаря переименовали.
Калининградцы не сразу заметили, что Сталинградского проспекта в городе больше нет. То есть просто в один день — точнее, ночь — просто поменяли таблички с названием улицы. Так же тихо и стыдливо исчез с карты города Сталинградский район. Вместо него появились Центральный и Октябрьский районы. Или история улицы 9 Апреля. Изначально в Калининграде была улица 10 Апреля, поскольку считалось, что штурм Кёнигсберга закончился именно этого числа.
И на обратной стороне медали "За взятие Кёнигсберга" стоит именно 10 апреля. Но тут Гагарин полетел в космос, было решено назвать в его честь улицу 10 Апреля.
Однако в облисполком пришло письмо от ветеранов штурма, и в году в Калининграде появилась улица Кто-то наверху сократил время окончания штурма Кёнигсберга на один день.