Стих на арабском с русской транскрипцией
Аль-фикх аль-ислами ва адиллятух. И если бы не милость Аллаха Бога, Господа к вам, то оказались бы вы в полном убытке. Ва алейкум ассалам. Немалое количество из числа людей Писания желали, чтобы вы стали безбожниками, в то время как вы уверовали. И чего бы вы ни представили для себя из благого из лучшего [чего бы ни отправили, ни перевели на свой счет в вечности из благого; чего бы ни совершили в земной жизни из благодеяний, будь то молитва, милостыня или помощь слабому, немощному, обязательность в праведном и отстраненность от греховного], — все это вы непременно найдете у Бога.
Вот цепочка аятов, постепенно, по мудрости Творца, приведшая к полной запретности употребления спиртных напитков, как и всего того, что одурманивает, опьяняет рассудок:.
На момент ниспослания данного аята спиртное было еще разрешенным. Этот аят был ниспослан в ответ на вопросы сподвижников Пророка о спиртном и азартных играх. С его появлением некоторая часть мусульман отказалась от употребления спиртного. Данный аят был ниспослан после случая, когда человек, возглавивший коллективную молитву в состоянии опьянения, начал путаться в чтении суры из Корана.
После этого многие отказались от спиртного. Воистину, [и нет сомнений в этом] спиртное, азартные игры… мерзость из дел Сатаны. Сторонитесь же этого! Возможно, вы преуспеете. Поистине, Сатана хочет посеять между вами вражду и ненависть через спиртное и азартные игры и отвратить вас от упоминания Господа и от молитвы.
Не прекратить ли вам [заниматься этими скверными и гнусными делами]?! Коран, , Разве ты не знаешь, что Аллаху Богу, Господу принадлежит вся власть на небесах и на земле?
Вы хотите порасспросить у вашего посланника, как раньше люди расспрашивали Мусу Моисея [о многом бесполезном и ненужном]?! Кто променяет веру на неверие, тот, несомненно, сошел с правильного пути. Пророк Мухаммад да благословит его Всевышний и приветствует запрещал распространение недостоверных фактов и дилетантские бесполезные, бесцельные разговоры, а также чрезмерную вопросительность любопытство [1]. Нет смысла спрашивать о том, в чем у тебя нет нужды.
Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. Аль-мунтака мин китаб «ат-таргыб ват-тархиб» лиль-мунзири. Немалое количество из числа людей Писания желали, чтобы вы стали безбожниками, в то время как вы уверовали.
Это — зависть, появившаяся в их сердцах после того, как узнали истину [но у самих нет желания по тем или иным мирским причинам прибегнуть к ней]. Прощайте же [не оставляйте в душе осадка, не старайтесь наказать, упрекнуть, ведь каждому отвечать пред Богом за свои поступки, потому не останавливайтесь, а неустанно идите вперед по пути праведности, благочестия, старайтесь], пока не придет повеление Аллаха Бога, Господа [очевидное благословение Творца на новом этапе жизненного пути].
Он в состоянии сделать абсолютно все. Выстаивайте [обязательную] молитву-намаз, выплачивайте [обязательную] милостыню закят. И чего бы вы ни представили для себя из благого из лучшего [чего бы ни отправили, ни перевели на свой счет в вечности из благого; чего бы ни совершили в земной жизни из благодеяний, будь то молитва, милостыня или помощь слабому, немощному, обязательность в праведном и отстраненность от греховного], — все это вы непременно найдете у Бога.
И сказали они: «В Рай войдут только иудеи или христиане» [иудеи сказали, что зайдут в Рай только иудеи, а христиане — что только христиане]. Это то, чего они хотели бы. Скажи: «Приведите доказательства, если вы правдивы». Нет же, кто покорен пред Аллахом Богом, Господом , являясь при этом благородным совершающим благие дела и поступки , воздаяние тому — у его Господа [с учетом Его щедрости], их не одолеет страх, и они не будут опечалены.
При вдумчивом рассмотрении и практическом применении в жизни последнего и подобных ему аятов, где перечисляются характеристики тех, кого «не одолеет страх, и они не будут опечалены», человек поймет, что ему очерчены духовные ориентиры и дана возможность подняться в духовном росте личности на высочайший уровень. Иудеи сказали: «Нет у христиан того, с чем можно было бы считаться принять в расчет [нет у них чего-либо значительного, важного]».
Христиане сказали [то же самое]: «Нет у иудеев того, с чем можно было бы считаться». А ведь они читают Писание! Только незнающие могут говорить подобного рода слова [ведь и иудейская традиция, берущая начало со времен пророка Моисея, и христианская традиция, берущая начало со времен пророка Иисуса, — от Аллаха Бога, Господа , в этом никто не может сомневаться].
Всевышний рассудит между ними в Судный День, разрешит все спорные вопросы. Они не признали Иисуса, о приходе которого было сказано в Торе, как и не признали Мухаммада, и до сих пор ожидают того, кто должен прийти после Моисея и принести им радостную весть, былую власть и силу.
Они решили для себя, что иудеи не идут правильным путем, и не согласились с тем, что главной частью миссии Иисуса было утвердить, очистить от примесей и дополнить то, что оставил ранее Моисей.
Они перечеркнули прежнее, но и не приняли нового пророка Мухаммада , вырвав из контекста истории период Иисуса и ограничившись этим. Хотя те Писания, что у них Тора и Евангелие, особенно в их первоначальном виде говорят как о прошлом, так и несут радостную весть о будущем. Кто может быть более грешным, чем те, кто не дает людям посещать мечети храмы [1] и упоминать там имя Аллаха Бога, Господа кто запрещает упоминание Его имени в мечетях, храмах , кто усердно старается разрушать разорять, опустошать их мечети, храмы?!
Такого рода людям следовало бы входить в храм Божий с сердцами, переполненными страхом боязнью и опасением. В мирской обители их постигнет позор срам, бесчестье, стыд , а в вечности — мучительное наказание. Аллаху Богу, Господу принадлежит и восток, и запад [если где-то вас подвергают религиозным гонениям, то помните, что молиться Всевышнему вы можете в любом чистом месте на всем земном пространстве].
Куда бы вы ни повернулись, там будет лик Его [Он не ограничен ни местом, ни временем]. Если вас будут притеснять где-либо, то вам достаточно всего лишь поднять белые паруса веры в себя и в Бога, и ветра Божьей милости выведут вас к новым горизонтам. Ничего не бойтесь и не отчаивайтесь, жизнь одна-единственная, и она прекрасна!
Стремитесь же к Его милости через обдуманные желания и намерения, четкие планы и самоотверженный труд, через каждодневную самодисциплину, никого не виня, а беря ответственность на себя и понимая, что все происходящее — от Бога. В таком случае в любом уголке земли вы ощутите проявление Божественной щедрости, и в самых неожиданных для вас формах. Мусульмане всего мира молятся в направлении Каабы, расположенной в городе Мекке, но это, безусловно, не говорит о том, что Бог находится там.
Нет, Творец трансцендентен, да и планета наша — песчинка среди галактик, сотворенных Им. Но всех мусульман мира, несмотря на то что они разных культур, национальностей, живут в разных городах и государствах, думают и анализируют по-разному, говорят на разных языках, — всех их объединяют общие духовные ценности, определенная форма совершения молитвы-намаза на арабском языке, соблюдение поста, действия хаджа паломничества и — направление во время совершения молитвы-намаза.
Если человек не имеет ориентиров поиска верного направления в новой для него местности, тогда он выбирает его предположительно. Если находится в каком-либо из видов транспорта, тогда молится по направлению движения транспорта. Они сказали: «У Аллаха — сын у Бога есть сын! Невежды попросили: «Пусть Аллах Бог, Господь поговорит с нами или [хотя бы] явит нам знамение!
Их сердца похожи [у них схожие формы мышления и анализа]. Мы [говорит Господь миров] уже разъяснили раскрыли знамения для убежденных [в вере; тех, кто воспринимает информацию и окружающий их мир чистым сердцем и разумом, возвышенностью мыслей и чувств, веря в Бога и жизнь после смерти]. Мы ниспослали тебя [Мухаммад] с истиной в качестве несущего радостную весть и предупреждающего предостерегающего увещевателя, предвестника.
Мудро и красноречиво увещевай, побуждай, наставляй. Никогда ни иудеи, ни христиане не будут довольны тобою, пока ты не последуешь их пути [пока не станешь одним из них].
Скажи: «Поистине, Божий путь — это единственно верный путь». Если же ты последуешь за их настроениями, имея знание, что пришло к тебе, то Аллах Бог, Господь уже не будет для тебя ни покровителем, ни помощником.
Те, кому Мы дали Писание, и они уделяют его чтению должное внимание, — веруют в него [верят в то, что данное тебе, Мухаммад, — от Бога].
Те же, кто не поверил [тому, что оно от Бога], они — потерпевшие убыток проигравшие. Известный ученый аль-Хасан аль-Басри говорил: «Уделять чтению его должное внимание — это поступать в соответствии с тем, что ясно и понятно из канонических положений, назиданий ; принимать на веру все то, что может трактоваться практиковаться по-разному; а вызывающее сомнение — оставлять на усмотрение осведомленных и грамотных людей» [1].
Мухтасар тафсир ибн кясир. Вспомните о благах, которыми Я [говорит Господь] одарил вас, и о том, что Я возвысил вас над мирами [в тот период, когда вы следовали заветам Моисея]. Страшитесь Дня, когда одна душа не в состоянии будет заместить другую хоть что-то возместить за нее. Никто и ничто [больше] не спасет. И когда провел Господь Ибрахима Авраама через испытания Своими предписаниями, он Ибрахим достойно все выполнил [наилучшим образом сделал все зависящее от него].
Он [Творец всего сущего] сказал: «Ты будешь имамом руководителем, примером, образцом для людей». Он спросил: «И мои потомки? Испытание — это делать то, что надо , так, что для души оно становится тем, чего хочется.
Преодолевая сложности и лишения, человек познает суть жизни, раскрывает ее смысл, знакомится с многообразием ее вкусов, красок и мелодий. Он раскрывает свою человеческую суть через серьезность подхода: совершая необходимое, важное, главное без жалоб и нытья в процессе труда, а также без хвастовства после очередной победы. Сохранение постоянства в благом — также важный фактор раскрытия личности. Мы, люди, любим оправдывать свои грехи и злодеяния, убеждая себя или других, но им нет оправданий пред Богом.
И сделали Мы Дом Каабу безопасным местом, куда возвращаются люди где встречаются. Помолитесь же на месте Ибрахима Авраама [1] [возле него]. Мы [говорит Господь миров] поручили Ибрахиму Аврааму и [его сыну] Исмаилу Измаилу : «Сделайте чистым Мой Дом для людей, совершающих обход вокруг него, для находящихся возле него [гостящих, живущих рядом с ним, для тех, кто, пребывая там, отдается молитве и усерден в этом], а также совершающих поясные и земные поклоны».
На нем видны отпечатки его стоп. В первом ракяате после суры «аль-Фатиха» читается «аль-Кяфирун», а во втором — «аль-Ихляс». Подробнее читайте в моей книге «Мусульманское право 1—2». Взмолился Ибрахим Авраам : «Господи, сделай эту местность безопасной, дай удел ее обитателям пропитание, плоды, сады [несмотря на то что кругом — пустыня. Но только тем из них, кто] уверовал в Тебя и в Судный День».
Последовал ответ [от Господа миров]: «Кто [из обитателей данной местности, да и не только] станет безбожником отвергнет Мои блага и щедроты , тому Я [все же] дам возможность насладиться мирскими дарами на определенный период, но после [смерти] насильно [без учета его нежелания, оправданий и отговорок] повергну в мучения Ада».
Сколь же плох подобный исход! Поистине, Ты все слышишь и все знаешь. Господи, пожелай, чтобы мы были покорны Тебе, и пусть же среди наших потомков будет нация народ , покорная Тебе; научи нас действиям обрядам хаджа паломничества , прости нас, ведь Ты все можешь простить и безгранично Милостив. Они, безгрешные, молили о прощении, стараясь быть ближе к Творцу, в знак скромности и покорности пред Ним.
Господи, пожелай, чтобы в среде потомков наших появился посланник, который будет читать им строки Твоего Писания Твои знамения , научит их Книге, мудрости и очистит [от грязи язычества и многого другого, чем можно «испачкать» свое мирское и вечное благополучие].
Поистине, Ты — Всемогущ и безгранично Мудр». Лишь глупец откажется от наследия, оставленного Ибрахимом Авраамом. В вечности же он будет из числа благочестивых праведных [приближенных к Творцу, Его милости и щедрости]. Вспомните, как сказал Господь ему Ибрахиму : «Стань покорным Богу [уверуй]! Слово «муслим» «мусульманин» переводится с арабского языка как «покорный Богу».
Разве вы были свидетелями [1] [то есть вы не были таковыми, поэтому не говорите того, чего не знаете! Богу одному, и мы покорны Ему мусульмане ». Та община [времен Авраама] была в прошлом, им отвечать за свои дела и поступки, а вам — за ваши. У вас не спросят о том, что они делали. Сказали [отдельные личности из числа иудеев и христиан времен пророка Мухаммада]: «Будьте иудеями [сказали иудеи] или христианами [сказали христиане], и вы встанете на правильный путь».
Скажи [Мухаммад]: «Лучше следовать пути Ибрахима Авраама. Он не приписывал кого-либо в сотоварищи Аллаху Богу, Господу ». Мы не делаем различий между ними [не делим их на своих и чужих, на плохих и хороших, все они для нас одинаково святы и чисты, безгрешны], и мы Ему [Единственному Богу и Господу] покорны мусульмане ».
Если они уверуют в то, во что уверовали вы [единственность Творца, ассоциируя с Богом лишь то, что присуще Ему], тогда они на правильном пути.
Если же отвернутся, то они — в состоянии раздора [и противоборства с вами]. Тебе [Мухаммад, среди этих различных убеждений и взглядов, а также враждебных выпадов] достаточно Аллаха Бога, Господа.
Не только ваши слова и дела, о люди, но и шепот ваших душ. Божий цвет окраска [которым окрашены сердца верующих. Вера этих людей естественна и представлена не столько рассуждениями на религиозные темы, не столько отдельными атрибутами в одежде или стилем в поведении, сколько искренностью и альтруизмом в поступках, ответственным отношением к жизни, времени, Божьим дарам]. Кто может дать окраску лучше той, что от Бога?!
Ему мы поклоняемся. Нам — наши дела, а вам — ваши. Кто может быть более грешен, чем тот, кто скрывает свидетельство правдивое свидетельство пред Богом?! Господь же никогда не теряет бдительности относительно того, что вы делаете». Та община была в прошлом, им отвечать за свои дела и поступки, а вам — за ваши. Даже они, те тысячи Божьих избранников из числа многих миллиардов людей, предстанут пред Богом в Судный День для ответа и отчета.
Что уж говорить о нас, обывателях, часто растрачивающих свою жизнь на бесполезные слова, дела и бесконечную суету. Посланники Божьи оставили свой след в истории человечества, но и с нас, простых смертных, никто не снимал обязательств относительно умения искусно и достойно держать переданные нам бразды правления собственными жизнями, чтобы было основание для испрашивания милости и прощения у Господа миров.
Люди обычно смотрят свысока на дела других, спешат дать оценку их поступкам, не скупясь на критику, забывая о том, что многократно говорили пророки и было написано в Священных Писаниях: у каждого человека спросят о том, что он, лично он , делал. К сожалению, мы зачастую близоруки в умении видеть себя с критической точки зрения, мы пребываем в полной идиллии, потому что память о собственных ошибках коротка Глупцы из числа людей скажут [с сарказмом спросят]: «Что же послужило изменению направления, в котором они молились?!
Ответь им: «Аллаху Богу, Господу принадлежат и восток, и запад [вся планета Земля и все направления на ней], и наставляет Он на верный путь того, кого пожелает [и именно тех, кто сам желает]». Так Мы [говорит Господь миров] сделали вас общиной средины [умеющими сочетать мирское благополучие и вечное, старающимися универсально подходить к жизни, когда вера, наполняющая человека, реализуется в позитивные созидательные дела и поступки, и нет в этом слепого фанатизма и крайностей].
Это для того, чтобы вы явились свидетелями человечества [следуя золотой середине в поступках и делах; зная о том, что было, со слов Пророка и из Священного Корана] и чтобы пророк [Мухаммад] стал вашим свидетелем [ведь именно он научил вас этому, рассказал о многом и дал рекомендации, способствующие формированию вашего мирского и вечного благополучия].
То направление [совершения молитв-намазов], которое было [ранее], Мы задали для того, чтобы [изменив его через некоторое время на другое] узнать [и показать] тех, кто следует за Пророком, и тех, кто пятится назад [он сам по себе, при первой же возможности, при изменении настроения отказывается от следования посланнику Божьему, продолжая жизненный путь на свое усмотрение, с пробами и ошибками].
Это [волею Творца начать молиться в ином направлении] является [непонятным и] сложным [для всех], кроме тех, кого он [Господь миров] наставил на верный путь. Аллах Бог, Господь не сделает так, чтобы ваша вера исчезла пропала, погибла, ушла в никуда [тот, у кого она есть, просто так ее не потеряет, изменение направления никак на него не повлияет; ранее совершенные молитвы полноценны, их смысл и значение не потеряны].
Мы видим, как ты [Мухаммад] многократно смотрел на небо [прося о том, чтобы направление совершения молитвы-намаза кибла изменилось]. Мы непременно направим тебя в ту сторону, которой ты будешь доволен. Обрати же свой лик в сторону Священной мечети в сторону Каабы. И где бы вы ни находились [на планете], обращайте свои лица [совершая молитву-намаз] именно в эту сторону. Те, кому было дано Писание ранее [иудеи и христиане], знают, что это есть истина от их Господа.
Аллах Бог, Господь не оставит без внимания ни малейшего их действия. Если ты [Мухаммад] придешь к людям Писания со всеми чудотворными знамениями, они все равно не последуют твоему направлению [не станут молиться в ту же сторону, что и ты]. И ты не будешь молиться в их направлении. Каждый из них молится в своем направлении.
Если ты последуешь за их настроениями, имея те знания, что получил, тогда станешь одним из грешников. И, поистине, часть из них скрывает истину, зная ее.
У каждого свое направление своя кибла, сторона в молитве [у иудеев свое направление во время совершения молитвы, у христиан — свое, у мусульман — свое Кааба, расположенная в городе Мекке ] [1].
Спешите бегите наперегонки; опережайте других в совершении благих дел! Каждому из этапов религиозного развития человечества последователям Моисея, затем Иисуса и, наконец, Мухаммада Аллах Бог, Господь дал свою киблу, свое направление во время молитвы. Не тратьте же времени на препирательства по данному вопросу! Займитесь более важным, нужным и насущным — соревнуйтесь в качестве и количестве благих деяний, поступков.
Изменяйте, украшайте сию мирскую обитель. Уясните для себя, что вы более не вернетесь на землю, так не упустите же этот единственный шанс под названием «жизнь», в ней каждому из вас предоставлено бессчетное количество возможностей! В своем созидании не бойтесь выглядеть в глазах других нестандартными, слишком яркими личностями. Важно быть, а не казаться. Где бы вы ни находились, Аллах Бог, Господь соберет вас всех до единого [независимо от того, на суше вы умерли или на море, в первом веке или в двадцать первом; вне зависимости от чего-либо Он все расставит на свои места].
Нет границ Его мощи [Богу подвластно все, что Он пожелает]. Люди обычно заняты не соревнованием в благом, как это заповедовал нам Всевышний, а скорее интенсивной «работой локтями». Они устремляются к цели, успеху, изо всех сил расталкивая друг друга, создавая искусственные проблемы и препятствия своим сотоварищам. О здоровой конкуренции здесь даже и речи не может быть, они просто дерутся и оскорбляют друг друга уже на самом старте, давно забыв о том, что на определенную дистанцию дано ограниченное количество времени, и оно уже пошло, не ждет их.
После же, когда все вместе оказываются у разбитого корыта, а кто-то — и в нем, следуют взаимные обвинения и поиск виноватых. И так по кругу истории. Это признаки застоя в любом обществе, стагнации [2] в развитии государств и целых исторических эпох. Как относиться к этому? Не отягощаться необъятным и делать то, что каждый индивидуум, личность, гражданин, наделенный полномочиями, правами и обязанностями, в состоянии сделать.
И откуда бы ты ни вышел [отправляясь в путь], направь свой лик в сторону Священной мечети [когда совершаешь очередную обязательную молитву]. Это — истина от твоего Господа. Он в полной мере сведущ обо всем, что вы делаете. И откуда бы ты ни вышел, обрати свой лик в сторону Священной мечети.
Где бы вы ни были, обращайте свои лица [во время совершения молитвы-намаза] в ее сторону, чтобы не было у людей аргумента против вас [направление таково и впредь неизменно]. Не сможете вы убедить только грешников [какими упрямыми они были, такими и останутся], не бойтесь же их, бойтесь Меня [говорит Творец].
Это [как и многое другое, касающееся ритуалов религиозной практики и жизненных рекомендаций] для того, чтобы благо Мое вам было полно, возможно, вы последуете верному пути [последуйте же ему! Также [для полноты проявления Божественной милости к вам] Мы избрали из вашей среды посланника [Нашего. Он не джинн, не ангел, а такой же, как и вы, человек]. Он читает вам Наши знамения, очищает вас [от грязи язычества и многого другого, что может «испачкать» ваше мирское и вечное благополучие], обучает Писанию [Священному Корану], мудрости и учит тому, о чем вы не знали раньше.
Помните обо Мне [говорит Господь миров], и Я буду помнить о вас.
Будьте же благодарны Мне и оставьте [позади] проявление неблагодарности. Поистине, Аллах Бог, Господь вместе с терпеливыми [помогает им и благословляет]. Если кто-то умер на Божьем пути [например, с именем Творца в сердце и на устах, защищая свою Родину, или мученической, насильственной смертью, являясь при этом верующим], то не говорите о них, что они умерли.
Они живы, но вы этого не чувствуете. Мы [говорит Господь миров] непременно будем испытывать вас [будем проводить через непривычные и неприятные обстоятельства, выявляя уровень нравственности души и степень осознания вами действительности, а также — отношение к происходящему] 1 вселяя частички страха [когда в душе будет нарастать беспокойство о чем-либо; появится чувство страха, иллюзорно превращающее спокойно текущую реку реальности в ужасающий и смертоносный водопад, обрыв безысходности], 2 заставляя переносить голод [духовный или физический].
Обрадуй же их тем, что потери, сколь бы велики они ни были, и усилия, сколь бы продолжительными и тяжелыми они ни оказались, будут учтены Богом, а воздаяния приумножены и вернутся к ним в виде изобилия и благополучия в обоих мирах]. Все, чем временно обладаем, является Его собственностью. Убытки, зародившийся страх или затруднение не есть конец жизни, она продолжается.
Теряя одно, мы находим другое. Падая от пропущенного удара из-за нехватки опыта или потери бдительности, мы обязаны быстро встать. Нужно достойно пройти кризисный этап и, не замедляя темпа, продолжать свой путь дальше — тогда наши молитвы станут более живыми, Божья милость повернется к нам, изобилие приумножится, краски бытия станут еще более яркими, и мы почувствуем новые для нас ароматы и вкусы жизни.
Им [людям с таким отношением к потрясениям и затруднениям, всей глубиной души благодарным Богу несмотря ни на что, не сбавляющим жизненного темпа и ритма] — благословения от их Господа и [Божья] милость.
Они — идущие по верному пути [как в земной перспективе, так и в вечной]. В жизни любого из людей есть много путей и дорог. На каждом распутье делать правильный выбор непросто, это требует знаний, опыта, бдительности, точного расчета, мудрого совета и… определенного душевного настроя. Важно не то, что происходит, а то, как мы к этому относимся! Поистине, [ритуальное действо между] Сафой [1] и Марвой [2] [двумя небольшими пригорками, двумя холмами возле Каабы] является обрядом [хаджа, установленным] Аллахом Богом, Господом.
Кто же сделает что-то хорошее дополнительно, тому Аллах Бог, Господь воздаст за это благодарностью [щедрой Божественной благодатью], Он все знает. Расстояние между Сафой и Марвой составляет метров. Воистину, те, кто скрывает ниспосланное Нами из знамений и правильного пути после того, как Мы [продолжает Господь миров] раскрыли людям все это в Книге [в Торе], тех проклянет Аллах Бог, Господь и проклянут их проклинающие.
Исключением будут лишь те, кто раскается покается , исправится и разъяснит. На тех, кто был безбожником и умер безбожником, — проклятие Аллаха Бога, Господа , проклятие ангелов и людей, всех их. Они навечно в этом [проклятии, а в итоге — в Аду]. Мучения облегчены не будут, для них никаких отсрочек промедлений. Ваш Бог — Бог Один, нет иного бога божества , кроме Него. Милость Его безгранична и вечна. Истинно, в сотворении небес и земли; в смене ночи и дня [и в том, что ночь не похожа на день]; в кораблях, плывущих по морю [или бороздящих космическое пространство] с тем, чтобы принести пользу людям; в воде, которую Аллах Бог, Господь низвел с неба и оживил ею землю, а до того она была мертва, и рассеял по ней земле все виды животных; в смене ветров [в том, что они движутся в разных направлениях и имеют разную температуру]; в том, что покорные [Творцу] облака тучи находятся между небом и землею [без какой-либо опоры], — [во всем этом] знамения [указывающие на существование Господа и Его всемогущество] для людей разумных [для тех, кто умеет размышлять, думать, анализировать, то есть развивает свой разум, интеллект].
Среди людей есть те, которые, помимо Аллаха Бога, Господа , избирают для себя идолов [что-то приравниваемое к Богу, возносимое на уровень Божественной святости] и любят их [проявляют покорность перед ними, возвеличивают их] подобно тому, как [можно] любить [чтить лишь] Бога.
Верующие же более сильны в своей любви к Аллаху Богу, Господу. И если увидели бы грешники [язычники, узнали бы уже в мирской обители о том], что такое Божье наказание, [то они поняли бы]: вся сила принадлежит лишь и только Аллаху Богу, Господу , [осознали бы, что] Он сурово наказывает. И когда отстранятся отрекутся те, за кем следовали [боготворили их в мирской обители], от тех, кто следовал за ними, и увидят наказание, а причин [для спасения, за которые можно было бы ухватиться] больше не будет [то на тот момент никакое переосмысление уже не спасет].
И скажут те, кто следовал [боготворил кого-то или что-то помимо Господа, поклонялся идолам, вознося их до уровня Бога]: «О, если бы мы возымели возможность еще раз вернуться [в мирскую обитель] и отстраниться отказаться от них, как они отстранились от нас [сейчас]! Подобным образом Аллах Бог, Господь покажет им их дела, и это вызовет у них лишь полное отчаяние удрученность. Они уже больше никогда не выйдут из Ада.
О люди, ешьте из того, что разрешено [1] [и в таком разнообразии дано вам] на этой земле, а также приятно [на вкус], и не следуйте пути Сатаны не идите по его следам. Воистину, он для вас — явный враг [очевидно же это для тех, кто проницателен в жизни, кто изначально может прогнозировать последствия].
Он Дьявол, Сатана, Иблис, Шайтан [1] [нашептыванием и своим содействием] повелевает вам творить зло и разврат все безнравственное и аморальное и [в приказном порядке подводит вас к тому], чтобы вы говорили [плохое] в адрес Аллаха Бога, Господа , хотя у вас нет знаний об этом. Посредством мимолетных воздействий и соблазнов Сатаны люди проверяются на духовную, моральную и нравственную стойкость и прочность, которые им пригодятся в Судный День как явное доказательство праведности и набожности.
Будем надеяться и работать над тем, чтобы души наши были именно такими — праведными и набожными, а не падшими и аморальными. А для этого нам следует внимательно относиться к тому, что думаем, что говорим и что делаем, периодически наблюдать за собою со стороны и совершенствоваться во всех трех упомянутых направлениях.
В Священном Коране приводится одно из наиболее распространенных оправданий. А что, если их отцы были теми, кто не понимал [истины] и не шел по верному пути?
Человек неверующий подобен тому, кто кричит, но сам при этом [себя и других] не слышит. При этом они не слышат и не видят себя со стороны] [1]. Глухи [чтобы слышать назидание], немы [для раскрытия внутреннего мира, духовной красоты человеческой природы], слепы [чтобы видеть, насколько неописуемо прекрасен окружающий мир, созданный Творцом], и они [кто не имеет в сердце веры, а точнее, не может реанимировать ее] не разумеют [не хотят мыслить, размышлять, думать].
Учитывая комментарии к данной части аята, приведенные в авторитетных тафсирах, можно прийти к пониманию его в контексте современных реалий: разговор между верующим и тем, кто абсолютно не верит в Бога, в Творца, подобен разговору представителей совершенно разных и отдаленных друг от друга культур, цивилизаций, которые пытаются общаться на совершенно непохожих языках например, русском и японском. Если они и смогут друг друга в чем-то понять, то только посредством жестикуляции и мимики.
Хотя последнее жестикуляция и мимика может оказаться малоэффективным, так как условные знаки в разных культурах также различны. Конечно же, им сложно или совсем невозможно будет объяснить друг другу что-то дельное, не говоря уже о высоких материях и сложных интеллектуальных умозаключениях. Выход — учить языки, изучать науку и культуру, практиковать духовные ценности и принципы ведь лишь тогда мы поймем их важную и полезную для нас суть , на что уйдут годы кропотливого труда. Неверующий человек даже если и слышит назидания Божьи, проговоренные ранее Его посланниками, или цитаты из Священного Писания, не воспринимает их своим рассудком, не ощущает сердцем.
Комментируя данный аят, муфассиры толкователи Корана приводят такую аллегорию: «Пастух, ведя отару овец и стремясь оградить ее от всяких напастей, говорит овцам нечто важное и полезное; они же слышат его, но, увы, понять не могут, воспринимая лишь окрик и свист». Последними аятами , Всевышний указывает на схожесть неверующих с теми, кто рефлекторно живет по чьим-то указкам, модным веяниям, укоренившимся шаблонам и стереотипам.
Всякий человек уникален, он олицетворяет собой целый мир, где интеллектуальный потенциал, бег мысли ничем не ограничены, не говоря уже о духовной окрыленности и возвышенности. Однако обычно все гораздо прозаичней [2] : мир невидимых пут, наглухо закрытых ставен души, которая год за годом изнутри ржавея и пылясь, в суете бездуховности и безоглядной погоне за блеском мишуры, отжив свой недолгий век, тихо уходит в небытие, так и не увидев лучик бесконечного Света.
Любой человек обладает многими дарами, но они обычно, как замороженные овощи, лежат в морозильной камере души, зачастую так никогда и не оттаяв, не раскрыв полноты своих возможностей, вкуса, цвета, аромата.
Ужасающая статистика болезней и смертности, насилия и преступлений, совершенных в нетрезвом состоянии, — это рев невероятной силы, но общество тому не внемлет, «кричат, но не слышат». К сожалению, многие мусульмане также болеют такими социальными болезнями, что говорит об ужасающе низком уровне веры, образованности, воспитания, культуры и духовного восприятия действительности.
Мы, люди, редко когда видим себя со стороны и задумываемся о последствиях. Есть над чем работать. Верующие, ешьте из того приятного [на вкус прекрасного], чем Мы наделили вас [дав возможность безвозмездно в изобилии пользоваться всем, что произрастает на планете Земля], и будьте благодарны Аллаху Богу, Господу , если вы Ему поклоняетесь. Воистину, запретил Он [Господь миров] вам мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, что заколото не с именем Аллаха Бога, Господа.
А кто будет вынужден [ради сохранения своей жизни, поддержания жизненных сил съесть что-то малое из запретного], не являясь преступником и переходящим при этом [меру, предел], то нет греха на нем. Вынужденными ситуациями, которые могут давать основание для послабления в данном запрете только по мере необходимости , являются: голод, граничащий со смертью; голод, который явно угрожает человеческому здоровью, и те ситуации, когда человека ставят перед выбором, угрожая его жизни.
В таких случаях можно употребить что-то из запретных продуктов, имея целью поддержание жизненных сил [1]. Те, кто скрывает ниспосланное Аллахом Богом, Господом в Книге [в Торе и Евангелии, данных людям до Корана] и продает это за малую цену [мирскую выгоду], если что и опускается в их желудки, то это — адский огонь. Они не будут удостоены общения с Творцом в Судный День [заслужив за подобное Божий гнев], грехи их не будут прощены, и ждет их болезненное наказание.
Они верный правильный путь продали за заблуждения, а прощение [Бога] обменяли на наказание. Это [ранее упомянутое] по той причине, что Аллах Бог, Господь ниспослал Книгу [Коран] с истиной [в ней все расставлено по своим местам, с ее помощью дана возможность отличать, где правда, а где — ложь].
Те же, кто разногласит относительно касательно Книги [на основе текстов Торы, а возможно, Евангелия либо Корана, особенно когда эти разногласия имеют личностную, политическую или неконструктивную богословскую окраску, когда на этой почве развиваются неприязнь, ненависть, возникают противостояния и войны], они в своих спорах раздорах, дискуссиях, вражде, озлобленности крайне далеки [от истины]. Благородство доброта, праведность, благочестие, набожность, религиозность [1] заключается не в том, кто в какую сторону молится: на восток или запад.
Благороден благочестив, религиозен тот, кто уверовал в Аллаха Бога, Господа , в Судный День, в ангелов [2] , в Писание [уверовал в истинность Священных Писаний: Псалтыря, Торы, Евангелия и Корана], в пророков [Божьих]; кто дает из своего [праведно приобретенного] имущества, любя его [с трудом зарабатывая, собирая для тех или иных личных нужд, стремясь увеличить достаток, удел: нуждающимся в помощи] родственникам, сиротам [помогая им, в первую очередь, в воспитании, получении хорошего образования и овладении мастерством, то есть в приобретении житейской самостоятельности], бедным [3] , путникам, [по праву нуждающимся] просящим [4] , [а также] для освобождения невольных [5].
Они набожные и благочестивые выполняют обещания договоренности, обязательства перед другими , терпеливы в периоды материальных кризисов и страданий [например, обнищание, болезнь или потеря близкого человека], [а также проявляют терпение] в периоды ожесточенной борьбы в моменты, когда необходима смелость и неустрашимость.
Эти люди [чьи качества и характеристики упомянуты ранее] правдивы [пред Богом, приписывая себя к верующим и религиозным], и они — [по праву] набожны.
Вера, религиозность — не внешняя форма и атрибутика, в первую очередь это суть человеческой души, настроение и отношение, праведные и правильные мысли, слова и реальные благородные дела, поступки.
Они во всем покорны Творцу. Некоторые «цивилизованные» деятели современности бессовестно приписывают Исламу поощрение рабства, не желая понять суть трактовок, идя на поводу отдельных информационных кампаний, дискредитирующих исламские и общечеловеческие ценности.
О верующие, предписано вам возмездие за убиенных: свободного за свободного, раба за раба, женщину за женщину [то есть вне зависимости от того, кто убийца, он должен отвечать по всей строгости закона, чего до Ислама среди языческих народов не было, кроме тех мест, где следовали законам Торы.
Длина ума разрушает горы 5. Дверь у плотника сломана 6. Скорпион — сестра змеи 8. Сын волка не перевоспитывается 9. Как кот, перебирает чётки и ворует Кто спрашивает, не заблудится Необходима осторожность, так как можно простудиться Что прошло, то умерло Достиг цели и заночевал в пустыне Нас двое, а третий откуда к нам пришёл? Кто хочет розу, должен переносить шипы. Давайте познакомимся! Диалог на арабском языке, в котором общаются три человека: Мухаммад — египтянин, встречающий двух друзей из России в аэропорту, Сергей и Алексей — его друзья, только что прилетевшие в Каир.
Сергей знакомит Мухаммада и Алексей. Из данного диалога Вы узнаете основные фразы на арабском при знакомстве. Запрет Усеч. Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев. Ассаламу Алайкум. Пж послушайте суру «Ya Nafsu» очень красивая сура в ютубе. Спасибо пусть Всевышний Аллах будет доволен вами.
Что значит алиф сверху? Посмотрите курс по Алфавиту и чтению, там подробно все разъясняется. Большое спасибо за этот материал. Можно где-нибудь посмотреть таблицу спряжения этого глагола. Какая между ними разница? Большое спасибо Вам! Есть онлайн-сайт арабский по спряжению глаголов.
Любой глагол спрягает и в таблицу выносит. Добрый день. А где сам диалог? У меня только открывается запись моего голоса и под ней идут фразы с диалога с озвучкой.
Или я не туда смотрю. Мира вам и Милости Аллаха! Прошу Аллаха полезного знания. Пусть Аллах воздаст вам благом и дарует искренность в ваших делах. Хорошая идея, НО. Надо бы как-нибудь по-традиционнее диалоги Привет; как дела? Доброго дня; добрый вечер; Как тебя зовут? И желательно бы ещё, как обращаются к женщине и она отвечает. У нас диалоги не проигрываются. Немного посмотрел и выяснилось что пути к audio файлам неправильно указаны. Ваалейкум ассалям, Талгат! Спасибо за замечание! Уже исправил первый диалог, осталось дело за остальными.
Дело в том, что это новая версия сайта, ему всего-то три дня: Поэтому есть еще над чем работать в техническом плане.