Napoli barcellona traghetto
Что бы ни говорилось в ходе предвыборных кампаний, фундаментальные интересы России и Соединенных Штатов неизбежно будут подталкивать руководство обеих стран к развитию позитивного диалога, как минимум партнерского. Vater is known in the history of linguistics not only as a disciple and successor of J. Стабфонд составляет 3,84 триллиона рублей.
Andare идти, ехать Fare делать Dare давать Purtroppo noi non avere libri italiani. Chi essere assente vado faccio do oggi? Quante lezioni voi avere oggi? Che cosa noi fare quando vai fai daf suona il campanello? Lei tornare a casa t a r d i. Dove voi andare oggi? Andrea andiamo facciamo diamo incontrare un amico. Dove voi fare i vostri compiti?
Io andate fate date dimenticare sempre il verbo «dimenticare». Olga parlare italiano molto bene. La madre e la figlia lavorare e studiare la stenografia. Il nostro paese essere bello e grande. Il ragazzo raccontare una storia interessante. Presente indicativo Avere иметь Определенный артикль мужского рода ho у меня есть, я имею hai у тебя есть, ты имеешь Ед.
Questo studente lavora molto. La Неопределенный артикль женского рода lezione dura poco. Элизия, как правило, обозначается а п о с т р о ф о м. Книга Марии. Я пишу пером. Scrivo con una matita. Я пишу карандашом. По форме предлоги могут быть простыми и составными. Мы разговариваем с преподавателем. Дом с двумя балконами. Откуда прибывает поезд? Употребление предлогов Il treno arriva da Roma.
Поезд прибывает из Рима. Предлог di вводит: Torno da Sergio. Я иду возвращаюсь от Сергея. Чей это дом? Vado da Paolo. Я иду к Паоло. Это дом Петра. Мы говорим о тебе. Я живу здесь с понедельника. Esco di casa. Я умираю от голода. Я даю тетради Марии и Ольге. Vado a Leningrado per vedere Я еду в Ленинград для того , a mezzanotte в полночь a mezzogiorno в полдень gli amici.
Эти цветы для учительницы. Я еду в Крым на три недели. Мы проходим через сад. Я шагаю по улице. Siamo in classe. Мы в классе. Предлог su вводит обстоятельство места, отвечающее на вопрос Paolo va in Italia. Паоло едет в Италию. Pranziamo fra le tre e le quattro. Мы обедаем между тремя и четырьмя как? Ascoltiamo con molta attenzione. Через час я уезжаю. Скамья под столом.
Оборот Bisogna appendere il lampa- Надо повесить люстру над столом. Переведите: ci sono - vi sono есть, имеется, имеются 1. Con che cosa scrivete, состоит из наречия места ci или vi — здесь, тут и глагола essere con una matita о con una penna stilografica?
Dove abitano i genitori di Nina? В классе есть географическая карта. Bisogna imparare questa poesia a memoria. In cucina ci sono due finestre. В кухне имеется два окна.
A chi date i quaderni? Andate in Crimea? Con chi passeggiano i bim- bi? Quando arriva il treno da Odessa?
Da dove tornate? Tor- ния. Предшествовать ему может только обстоятельство места: niamo da Roma. Dove andate?
Per chi sono questi fiori? Camminiamo per il ponte. Il padre arriva fra ci sono molti libri. Gli amici arrivano fra le cinque e le sei. Ha этом столе стоит чернильница. Dove andate oggi? A chi date il biglietto? Dove sono gli ся с неопределенным артиклем. Con chi andate a teatro? Da chi vai? Dove sono i libri? Fra quanti minuti In questa aula In questo scaffale Per quanto tempo Lei va in Italia? Per chi portate 3. Il manuale di Olga Il professore In questa camera Le penne e le matite Задайте вопросы, начинающиеся словами: qui.
In questo compito I genitori di Paolo In via Puskin Что вы делаете? Куда идут ребята? Куда Gli studenti sono in classe. Куда она едет? Кому entra in classe e saluta gli studenti. La lezione comincia. Где стоит шкаф? Как студенты слушают? К кому вы идете? Где лежит мел? Tutti ascoltano con attenzione. Через сколько минут начинается урок? О ком говорят товарищи? Che cosa fate? Che Quante finestre ci sono in questa camera? Gli studenti fumano. Che lingua partiamo adesso? Quanto tempo dura la lezione?
Oggi torno a casa presto. Le risposte sono giuste: italiana. Aspetto gli amici. Studio due lingue straniere. Bisogna — Siamo studenti. Su questo tavolo ci sono molte tornare in classe. Ho un manuale di lingua inglese. Paolo pronuncia cose: manuali, penne, matite, quaderni, riviste, libri. Qui ci sono quattro male queste parole. Andrea domanda come bisogna pronunciare queste tavoli, otto sedie, uno scaffale e una lavagna. Stasera сегодня вечером stiamo a casa.
Par- Напишите антонимы следующих слов: liamo italiano. Ecco, suona il campanello. Sono stanchi. Переведите, используя: gli studenti parlano e fumano. Учитель здоровается с учениками. Преподаватель прощается приветствовать кого-либо pregare qd di fare qc" просить кого-либо сделать что-либо со студентами. Студент здоровается с преподавателем. Мы приветствуем итальянских товарищей, б.
Студент задает вопрос. Мы задаем вопрос Марии. Доктор passare зд. Во время перерыва ecco вот польские студенты задают вопросы Сергею. Профессор спрашивает, suonare зд.. Che ore sono? Который час? Час дня, ночи. Три часа. Sono le due e mezzo. Половина третьего. Sono le quattro meno un quarto. Без четверти четыре. Domande 1. Dove sono gli studenti? Четверть шестого.
Che lingua parla? Che domande fa? Quali sono le risposte che danno gli Ответьте на вопрос: studenti? Quante finestre e quante porte ci sono in questa camera? Quanti studenti ci sono in questo gruppo? Переведите: lo straniero иностранец 1. Сейчас без пяти девять. Сейчас четверть третьего. Сейчас il rumeno 1. Сейчас пять часов. Сейчас без трех минут la storia история десять, б.
Часы ходят хорошо плохо. Часы спешат отстают. Di quanti minuti avanza ritarda На сколько минут спешат отстают arrivederci! Завести часы. Domande Задайте несколько вопросов и ответьте на них, используя 1. Che lingua studia Paolo? Che lingua studia Pietro? Chi studia перечисленные выражения. Sono tutti presenti alla lezione? Pietro ha dei libri italiani? Pietro: Paolo, che lingua studi?
Paolo: Cinque: tre compagni russi e due stranieri — un rumeno e un polacco. Pietro: Sono tutti presenti oggi? Pietro: Quante lezioni avete oggi? Paolo: Oggi abbiamo tre lezioni, e voi?
Выучите диалог наизусть. Paolo: Tu hai dei libri italiani? Сочлененные предлоги Pietro: Purtroppo, no. Ho solo questo manuale. Un momento!
Preposizioni articolate Sono le dieci meno cinque, ora suona il campanello,— bisogna Определенный артикль в сочетании с предлогами di, a, in, da, su tornare in classe.
Ciao, Paolo! Образуйте сочлененный предлог: istituto Es. Paolo va parco 1. I libri sono in lo scaffale. Do il manuale a i compagni. Vado da gli amici. Gio- teatro vanni parla con la madre. Gli studenti Stati sono in il corridoio. Uniti Andiamo a la stazione.
Gli studenti sono in Г aula. Le risposte di gli studenti sono giuste. Переведите: teatro 1. Я иду домой. Мать на кухне. Ты часто spesso biblioteca ходишь в театр? Дети идут в школу.
Pietro sta a museo scuola Перед названием города уп этребляется предлога без артикля: casa a Mosca в Москве, в Москву istituto Перед названием стра ны — предлог in без артикля: in Italia в Италии, в Италию camera sala negli Stati Uniti в Соединенных Штатах biblioteca cucina Переведите: Entrano in parco casa 1.
Мы едем в Киев. Он едет в Италию. В Москве находится aula итальянская делегация. В Соединенные Штаты едет делегация российских учителей. Поставьте вместо точек предлог или сочлененный предлог: Maria 1. I libri Dove vai adesso? Parliamo di compagne di Paola musica istituto. I bambini vanno A chi dai le sigarette?
Do le letteratura sigarette Dove siete? Il professore va Studio il francese Gianni Rodari Vado Molti studenti vanno Il metro Andrea non Terza classe, sulle panchine lavora Ora arriva il treno Dove va il treno?
Ci sono operai, soldati, vecchine Переведите: che nel cestino ha una gallinella, 1. Мы входим в класс. Мы в аудитории. Дети идут в школу, а мы идем в институт.
Кому вы даете учебник? Когда и с кем вы едете в Италию? Что мать делает на un commesso viaggiatore, кухне? Они идут в театр с румынскими и польскими товарищами. Ученики gli allievi слушают учителя внимательно. К кому вы che ai compagni di viaggio идете сегодня вечером? Русские газеты fa la reclame del suo formaggio Мы едем в Одессу чтобы отдохнуть.
Это новые книги для детей. Quanti dollari costare? Определение Ma il ferroviere, assai cortese: Attributo — Noi non vendiamo il nostro Paese. В итальянском языке в роли определения могут выступать, помимо прилагательных, существительные и другие части речи. Переведите: il cestino корзиночка assai - molto очень la gallina курица cortese - gentile любезный, вежливый Es. На Русский язык эти прилагательные могут переводиться прилагательными il controllo проверка, контроль le faccende дела.
У меня много книг. Abbiamo te vacanze due volte Il nonno дед fare il primo i l secondo, ecc. Quante volte Переведите: преподавать что-л. Тетради на столе. На уроке мы говорим по-итальянски. На altro другой стене висит географическая карта. Мы пишем на доске. Он учится dopo после в Институте иностранных языков, б. Книги в шкафу. В котором часу ты возвращаешься домой? Я иду в институт. В институте есть библиотека.
Студенты в классе. На этой улице много новых красивых всегда il silenzio тишина домов. Брат Андрея работает на заводе. Сегодня вечером мы profondo глубокий идем на концерт. Dove studiate? Che anno fate? Che materie studiate? Dove e ся ни в роде, ни в числе. После него существительное всегда стоит quante volte alla settimana fate la ginnastica?
Quante lezioni al giorno в единственном числе: ogni anno каждый год ogni donna каждая женщина avete?
Quante ore durano le lezioni? Che cosa fate dopo le lezioni? Dove sono le aule, la mensa, la sala di Переведите: lettura? Che cosa fate nella sala di lettura? Quante ore al giorno lavorate? Мы ездим каждый год в Москву. В читальном зале у каждого студента в институте в университете есть стол. На каждом столе лежит много книг. Сделайте письменный перевод текста «Istituto» на русский язык, затем сделайте обратный перевод устно. Поставьте вместо точек предлог или сочлененный предлог: 1.
Но alcuni amici Abbiamo tre lezioni Расскажите об институте, в котором вы учитесь. Di solito mangio Ascoltiamo le conferenze di questo professore due volte dialogo Giovanni: Ciao, Andrea, dove vai?
A casa? Ti accompagno. Come stai? Non ti vedo in fabbrica da molto tempo. Переведите: tuto di relazioni internazionali. Мы идем в читальный зал заниматься. Le materie che studiamo sono molto закрыть форточку ilfinestrino. Ты идешь смотреть телевизор? Я прошу товарищей закрыть chiudere дверь.
Giovanni: Studi delle lingue straniere? Ognuno di noi studia una о due lingue Ognuno -a — каждый -ая straniere. Ma spero che tu с неопределенным прилагательным ogni: non dimentichi i vecchi amici della fabbrica? Каждый знает, что это так. Andrea: No, anzi, uno di questi giorni vado a salutare t u t t i. Ogni uomo e ogni donna sanno Каждый мужчина и каждая женщина Giovanni: Va bene, ti aspettiamo.
Arrivederci, Andrea? Andrea: Arrivederci! Vocabolario 4 1. Поставьте вместо точек ogni или ognuno: 1. Essi vanno nel Caucaso Какого цвета Какого цвета этот карандаш? Этот карандаш красный.
Переведите следующие предложения и поставьте вопрос anzi зд. Gli alberi sono verdi. Le pareti sono gialle. La casa nuova 1. Chi sono i due amici? Dove va Andrea? Gli scaffali sono marrone. Che cosa racconta gialli, rossi, azzurri, blu e rosa. La borsa Andrea a Giovanni? Le camicie sono bianche e azzurre. Vocabolario andare a Andiamo a mangiare. Я — студент Института международных отношений. Когда они идут в институт? Вы идете rosa e роде и числе не изменяется розовый завтра в театр? В Москве сейчас много итальянских туристов, б.
Я даю словарь учителю. Два студента этой группы едут в Италию. Мать разговаривает с отцом о детях. Я пишу пером, а Павел — карандашом. Поезд прибывает из Рима поздно. Правила слогоделения и переноса слов Ты идешь к друзьям? На столе и в шкафу много книг и газет. Если между гласными стоит один или несколько неудвоенных Он работает на заводе, а я учусь в институте.
Если этими согласными являются I, т, п, г, то они образуют слог с предшествующим гласным: 1. Все ученики в классе. В комнате много столов и стульев. На столе лежат две газеты и пять журналов. Есть vol-ta-re, gam-ba, men-to, par-Io. Сформулируйте правило употребления molto и poco как наречий bas-so, at-ti-vo, bel-lo.
Неразделимые сочетания согласных, обозначающих один звук, Переведите: отходят к последующему слогу: 1. У меня много друзей. У вас мало времени. Иван очень хорошо работает. Это очень умный парень. При переносе нельзя разделять дифтонги: 7. Сформулируйте основные правила слогоделения и переноса ie-ri, buo-no, au-to. При наличии элизии перенос осуществляется следующим образом 8.
Сейчас без семи два. Сейчас час. В три часа мы идем обедать Разделите на слоги следующие слова: pranzare. Я всегда забываю закрыть дверь. Какого цвета польский флаг? Я задаю профессору много вопросов. Compito per la lezione riassuntiva 1. Составьте по одному предложению с глаголами andare, fare, dare.
Проспрягайте глагол avere в presente indicativo. Поставьте определенный и в скобках неопределенный артикль к существительным: armadio, alunna, scopo, speranza, zaino. Поставьте перечисленные существительные во множественном числе.
Это яблоко. Притяжательные прилагательные. Притяжательные местоимения. Надо подождать одного товарища. Я ем яблоко. Земля круглая. Сияет луна. Hai dei libri italiani? Я ищу директора. Паоло разговаривает с какой-то questo libro эта книга La ragazza studia al nostro девушкой.
Эта девушка учится Che libro? Какая книга? Я люблю цветы. Пьетро болен. Роза — это цветок. Товарищи, куда вы идете? Писатель-коммунист Эцио Таддеи.
Tuo fratello ha Cosa fate? Voi, ragazzi, siete No, essi non sono Non ho tempo. У меня нет времени. Non trova lavoro. Он не находит работы. Ascoltiamo il professore con Sono studente.
Я — студент.
Шкаф полон книг. Это — стол. Это — стул. Это — школа. Это завод?
Это не завод, это дом. Это — книга, б. Это книга Марии. Где книга? Он стал инженером. Книга на столе. На столе лежат книги и тетради.
Он назначен директором. Вы любите книги? В этой комнате есть окно? Надо открыть окно. Она больна: надо поговорить с доктором. Надо купить хороший словарь. Здесь надо поставить скамью. Они покупают стол. Стол, который они покупают, очень большой. У вас есть итальянские книги? У нас нет английских журналов. Почему вы не покупаете карандашей? Мы изучаем интересные senza cuore бессердечный предметы. Ты делаешь ошибку. Я учу иностранный язык.
Где директор? Что con gioia радостно ad alta voce вслух; громко ты куришь? Что ты учишь? Где читальный зал? В котором часу жения: приходит профессор? Он читает английские книги. Она дает уроки aver fretta- спешить итальянского языка. У вас есть словари? У вас есть карандаш? У вас есть сигареты? Вы любите цветы? Скажите, какой артикль следовало бы поставить перед Mosca, Genova, Borodino. Его сопровождала какая-то нарядная барышня. В руках деленный или неопределенный артикль или зачеркните точки : у нее был чемоданчик из синей кожи.
Я очень не люблю знакомиться 1. Sergio scrive Через дверь я услышала, как они вошли в столовую. In questo Она выехала из Парижа с компанией туристов, 8. Mia ствие с ролью богатой туристки». Марина Серени «Дни нашей жизни».
Coniugate i verbi. Проспрягайте глаголы : Scrivere писать Aprire открывать 1. Многие глаголы I I I спряжения имеют в трех лицах единственного 6. Coniugate in tutte le persone. Проспрягайте во всех лицах : числа и в 3 лице множественного числа суффикс -isc между корнем 1. Dormire poco — мало спать. Ascoltare con attenzione — внимательно слушать, б.
Sentire male — io capisco noi capiamo плохо слышать. Non capire la domanda — не понимать вопроса. Leggere molto — много читать. Uscire di casa presto — рано выходить из дома. Saper due lingue. Venire a casa tardi — 9. Con gli orecchi udiamo. Col naso sentiamo gli Глаголы potere, volere, dovere перед инфи- odori.
Col palato e con la lingua gustiamo i sapori. Con le dita tocchiamo. Можно мне войти? Volete riposare? Хотите отдохнуть? Lei deve restare qui. Вы должны остаться здесь. Запомните оборот Ricordate il modo di dire: 7. Sostituite ai puntini i verbi заполните пропуски глаголами A che ora В котором часу?
В час в два, три часа и т. Rispondete alle domande. Ответьте на вопросы : difficile. A che ora vieni 8. A che ora torni a casa? A che ora mangi? A che ora vai di Giovanni. Il treno A che ora vai al cinema? A che ora torni dal teatro? A che alla maestra. Noi non Tu non Traducete, usando i verbi. Переведите, используя глаголы : Ripetete le domande, dando del Lei. Я не могу дать Павлу эту тетрадь. Вы можете подождать товарищей здесь.
Мы можем поесть в институте, б. Ты умеешь петь? Она не может объяснить это правило. Можно Sapete suonare il pianoforte? Вы умеете играть на рояле? Можно мне задать вопрос? Sostituite ai puntini il verbo sapere. Хочешь сигарету? Я хочу inglese? Он не хочет работать. Нам не хочется смотреть телевизор. Они хотят путешествовать. Nessuno di noi I compagni rumeni In Italia с dovere devo — я должен, мне надо un abitante su tre non Переведите : 1.
Я должен быть дома сегодня вечером. Вы должны сделать это упражнение. Ей надо много заниматься.
Им надо отдохнуть. Он 1- Я умею читать по-итальянски. Ты еще не умеешь говорить по- должен скоро вернуться. Ты должен ответить на эти вопросы 7. Тебе итальянски. Мы умеем писать по-итальянски. Нам надо закончить эту работу. Confrontate: — No, anzi, sto molto bene. Показал динамику, динамика положительная. Наверное, можно было бы еще больше сделать. Прежде всего, это касается, конечно, ситуации с пенсионерами. Все-таки то, как были пересчитаны пенсии тем нашим гражданам, которые основной свой стаж заработали еще в советское время, до го года, не является самым лучшим способом этого пересчета.
Нам придется вернуться к этой проблеме и существенным образом изменить ситуацию в пенсионном обеспечении граждан России. Что же касается того, что сделано, и того, что я считаю положительным, не буду сейчас всего перечислять. Думаю, что это хорошо известно, и я уже об этом говорил. У нас, по сути, не было единой страны, у нас даже гимна своего не было на постоянной основе.
У нас в каждом субъекте Федерации была своя конституция, отличающаяся от Конституции Российской Федерации, у нас не было единой страны. Мы восстановили территориальную целостность и единство нашего государства, мы воссоздали государство. Мы достигли уровня доходов граждан дореформенного периода и превысили его.
И — это, на самом деле, самое главное - мы восстановили фундаментальные основы российской экономики на абсолютно новой рыночной базе. Мы уверенно превращаемся в одного из экономических лидеров.
Таких результатов по росту ценных бумаг, по росту российских активов добивались только отдельные страны за последние лет двадцать. В этот же ряд уверенно встает и Россия, и это самое большое наше достижение.
Что же касается моего личного восприятия, я уверен, мне не стыдно перед гражданами, которые голосовали за меня дважды, избирая Президентом Российской Федерации. Все эти восемь лет я пахал, как раб на галерах, с утра до ночи, и делал это с полной отдачей сил. Я доволен результатами своей работы.
Я хочу Вас спросить здесь и сейчас, в этой аудитории, среди людей, которых Вы только что назвали своими друзьями и коллегами: скажите честно, Вы себя считаете хорошим менеджером? Вы всегда принимали только правильные решения, или были те решения, о которых Вы жалеете? Все-таки, на Ваш взгляд, "заказчик" доволен Вашей работой?
ПУТИН: Я только что потратил, по-моему, полторы минуты минимум, а то и две, чтобы ответить примерно на тот вопрос, который Вы сейчас еще раз фактически сформулировали.
Полагаю, что заказчик - российский народ, избиратель, который проголосовал за меня дважды на выборах Президента Российской Федерации, - в целом удовлетворен.
Об этом говорят и опросы общественного мнения, и уровень поддержки действующего на данный момент Президента Российской Федерации. Повторяю, все-таки самое главное заключается в восстановлении экономики России на современной, на новой основе, что отражается на доходах населения. У нас доходы населения ежегодно растут темпами процентов, а в этом году, я уже сказал, зарплата выросла на 16 с лишним процентов.
Вот это самый главный результат.
В целом люди должны этот результат ощущать на своем собственном кармане. И я думаю, что мы достигаем этого результата.
Хотя, конечно, все эти красивые цифры макроэкономических показателей рост экономики и так далее далеко еще не всегда трансформируются в качество жизни конкретного человека. Но никто не может сказать, что мы не думаем о том, как улучшить это качество. И внедрение в практику так называемых национальных проектов как раз говорит о том, что мы предпринимаем активные попытки действовать именно в этом направлении.
И, наконец, то, что мы не цепляемся за прошлое, а думаем о будущем - вот это, мне кажется, тоже очень важно. Вы наверняка слышали мое выступление на расширенном заседании Госсовета, где я говорил о необходимости инновационного пути развития. Ведь "фокус" заключается в том, что мы достигли многого за последние восемь лет, но если мы и дальше будем действовать таким же образом - мы придем к тупиковой ситуации.
И мы не просто констатируем какие-то вещи, которыми мы должны гордиться в прошлом и о которых мы должны думать в будущем - мы формулируем эти задачи, причем достаточно масштабные, без всякого преувеличения, амбициозные.
И показываем пути, по которым мы можем достичь этих целей. То есть мы смотрим в будущее, и, на мой взгляд, это очень важно. Наверняка в этом вопросе на Вас пыталось повлиять и Ваше окружение, часть Вашего окружения, и даже Президент Узбекистана недавно признался, что тоже уговаривал Вас остаться на третий срок. Скажите, что Вы в личных беседах отвечали тем людям, которые предлагали для этого поменять Конституцию, и насколько все-таки сильным был соблазн поддаться на уговоры и остаться на третий срок?
Для этого личные беседы и существуют. Поскольку мы в такой большой, широкой аудитории, здесь представлена практически вся мировая пресса, а не только региональные СМИ, - я позволю себе все-таки говорить более официальным языком. У меня не было соблазна остаться на третий срок.
С первого дня работы в качестве Президента Российской Федерации я для себя сразу решил, что не буду нарушать действующую Конституцию. Эту "прививку" я получил, еще работая с Анатолием Александровичем Собчаком. И я считаю, что это очень важный сигнал для общества вообще - все должны соблюдать действующее законодательство, начиная с главы государства.
Считаю, что это принципиальный вопрос, он не носит технического характера. Конечно, мне хочется работать, но такая возможность есть. Вы знаете, люди склонны западать на разные вещи.
Кто-то попадает в зависимость от табака, кто-то, прости Господи, от наркотиков, кто-то становится зависимым от денег. Говорят, что самая большая зависимость - от власти. Я этого никогда не чувствовал. Я вообще никогда не был зависимым человеком от чего бы то ни было. Считаю, что если Господь дал мне такое счастье поработать на благо своей страны, связь с которой я всегда очень ощущал и ощущаю, то надо быть благодарным уже за это. Это само по себе является большой наградой.
Выговаривать для себя еще какие-то награды или считать, что однажды, взобравшись в какое-то начальственное кресло, оно должно принадлежать тебе пожизненно, до гробовой доски, - считаю абсолютно неприемлемым.
Россия должна быть демократическим и правовым государством, а это значит, что все ее граждане, включая первых лиц, должны жить по закону. Это проблема оттока населения с Дальнего Востока. Мне известно, что некоторое время назад была разработана государственная программа по переселению соотечественников, и одной из ее целей было как раз привлечение человеческих ресурсов в депрессивные регионы Восточной Сибири и Дальнего Востока.
Однако сегодня уже очевидно, что при сохранении нынешних подходов к решению этой проблемы на Дальний Восток никто не поедет, там слишком дорого жить, слишком некомфортно жить и слишком мало возможностей для самореализации. Вопрос в этом и заключается: как все-таки государство собирается - если собирается - бороться с оттоком населения с Дальнего Востока?
Действительно, мы наблюдаем депопуляцию этих территорий: Восточной Сибири, Дальнего Востока. Отток продолжается, и принимаемые меры не дают пока должного результата. Я практически постоянно возвращаюсь к этой теме на протяжении последних лет. По Дальнему Востоку существует программа развития, как вы знаете, федеральная целевая программа.
Мы планируем проведение там крупных международных мероприятий, включая АТЭС, кстати, во Владивостоке. Мы запланировали достаточно большие федеральные ресурсы на развитие территорий, прежде всего это касается инфраструктуры. Но конечно, граждане, проживающие на Дальнем Востоке, должны быть экономически поставлены в такое же, а может быть, в лучшее положение, чем проживающие, скажем, в европейской части Российской Федерации.
В России всегда предпринимались такие шаги, которые не просто удерживали бы там население, а делали бы пребывание там людей не просто комфортным, а и выгодным с экономической точки зрения.
Мы с вами понимаем, о чем идет речь: о тарифах, прежде всего, на электроэнергию, на тепло, на транспорт. И, как бы нерыночным это ни выглядело, нам придется пойти на определенные преференции. Пока на этом остановлюсь. Но мы в этом направлении думаем, и соответствующие меры, соответствующие шаги для того, чтобы создать такую комфортную ситуацию для граждан, проживающих на Дальнем Востоке, будут предприняты. В отношении наведения ядерных ракет на Украину, если Украина присоединится к НАТО или станет частью системы противоракетной обороны.
Кондолиза Райс вчера назвала это достойной сожаления неприемлемой риторикой. Вы откажетесь от своих слов или Вы их прокомментируете? Низкий пролет бомбардировщика над авианосцем "Нимец": не означает ли это, что намечается какое-то движение в сторону столкновения между военными обеих стран?
Кстати, могу сказать, что в непосредственной близости от российских границ в районе Аляски наши американские партнеры провели, если мне не изменяет память, четыре военных учения. Стратегическая авиация Соединенных Штатов никогда не прекращала своих полетов, в том числе вдоль российских границ за последние 15 лет, хотя мы примерно с года прекратили регулярные полеты нашей стратегической авиации в удаленных районах патрулирования.
А американские партнеры не прекращали никогда. Поэтому, кстати сказать, на экспертном уровне возобновление полетов нашей стратегической авиации нашими американскими коллегами было воспринято совершенно спокойно, никто в этом не усмотрел никакой агрессивности.
И правильно, что не усмотрели. Это говорит о возрастающих возможностях наших Вооруженных Сил, о том, что мы и впредь будем заниматься подготовкой и переподготовкой летного состава, совершенствовать нашу военную, в том числе авиационную технику. Ну а без полетов как это делать? Мы будем это продолжать, конечно. Это первое. Второе - что касается вопроса о перенацеливании ракет. Я, конечно, прокомментирую с удовольствием. Больше того, я Вам благодарен за этот вопрос.
Мы ни на кого вообще не собираемся ничего перенацеливать без крайней необходимости. Думаю, что наверняка здесь, в зале, есть коллеги, которые вернутся к вопросам демократии, свободы и так далее. Демократия - это понятие универсальное, оно не может быть местечковым в одном месте применяются принципы демократии, а в другом - про них забывают. Если та или иная страна считает себя демократической, то она по духу, по сути своей должна быть такой везде, во всех своих проявлениях: и внутри своей собственной страны, и на международной арене.
Что такое демократия? Это власть народа, как известно. Наши американские партнеры ведут дело - и, скорее всего, так и будет - к размещению так называемого третьего позиционного района в Восточной Европе, радара в Чехии и антиракет на территории Польши. Кто спросил чехов и поляков, хотят они там иметь эти системы или нет? Кто их спросил? А по имеющимся у меня сведениям, подавляющее большинство, скажем, граждан Чехии не в восторге от этих планов. Наш Генеральный штаб, наши эксперты считают, что эта система угрожает нашей национальной безопасности.
И если она появится, мы вынуждены будем адекватно реагировать. Вот тогда мы вынуждены, наверное, будем перенацелить часть наших ракетных систем на эти объекты, которые нам угрожают. Не мы же их создаем, мы просим этого не делать, нас никто не слушает. И мы заранее предупреждаем: вы сделаете этот шаг, а мы вынуждены будем ответить вот так. Чехов никто не спросил. В явочном порядке это ставят, и всe.
Больше того, даже и НАТО никто не спросил. Это потом, после критики из Москвы, начались попытки согласования этого вопроса в рамках самого Североатлантического блока.
А что с Украиной происходит? Тем не менее, руководство Украины взяло и подписало бумажечку на начало процесса присоединения. Это что, демократия? Кто спросил граждан страны, хотят они этого или нет? Но если это делается в таком явочном режиме, то в таком же явочном режиме, никого не спрашивая, там могут быть поставлены и базы, и какой-нибудь четвертый или пятый позиционный район ПРО. А нам-то что делать тогда? Вот тогда мы вынуждены будем перенацеливать наши ракеты на объекты, которые, как мы считаем, угрожают нашей национальной безопасности.
И я считаю, что я обязан сегодня об этом сказать прямо и честно, чтобы потом не переваливали с больной головы на здоровую ответственность за вот такое развитие событий. Мы не хотим такого развития событий, но мы честно и ясно говорим о том, где мы видим проблему, вот и всe. Газета "Вести Республики", Чеченская Республика. Владимир Владимирович, у нас в Чеченской Республике народ именно с Вашим именем связывает те позитивные процессы, которые произошли в Республике за короткий срок. Благодаря Вашей четкой позиции и доверию, руководству Республики удалось достичь очень многих результатов.
Однако много еще не сделано. У нас в Республике многие боятся, что с Вашим уходом созидательный курс в Республике может измениться. И еще один момент. Народ Чеченской Республики хотел бы видеть Вас, хотел бы, чтобы Вы приехали к нам в Республику, мы вас очень ждали, когда Вы были на Кавказе. Если у Вас будет время, пожалуйста, приезжайте к нам в гости.
Во-первых, я Вам обещаю, приеду обязательно. Во-вторых, что касается позитивных изменений: прежде всего они происходят благодаря самому чеченскому народу. Люди умеют работать и работают эффективно.
Руководство Чеченской Республики концентрирует свои усилия, финансовые возможности, как Федерации, так и собственно республиканские, на решение ключевых текущих задач, от которых действительно зависит социальное самочувствие граждан России, проживающих в Чечне. Должен сказать, что очень рад тем изменениям, которые мы сейчас наблюдаем. Уже никто не скажет про Грозный, что он напоминает Сталинград в м или м годах.
Изменения действительно очевидны. Но еще больше предстоит сделать. Прежде всего, конечно, нужно говорить о создании новых рабочих мест, безработица еще на Кавказе очень высокая. Я с ним сегодня увижусь, мы договорились о встрече, мы пообсуждаем все эти проекты, но уверяю вас, никакого сбоя в развитии Северного Кавказа вообще, Чеченской Республики и всей России не будет. Потому что - и это уже совершенно очевидно сегодня - граждане России настроены на продолжение того позитивного курса, который был сформулирован и проводился в течение последних восьми лет, а это главный залог нашего успеха в предстоящие годы.
Приближаются выборы Президента России. Почему Вы именно его кандидатуру поддержали? Я действительно с удовольствием поддержал кандидатуру Дмитрия Анатольевича Медведева в качестве кандидата на должность Президента Российской Федерации.
Я уже об этом говорил, могу повторить еще раз. Я знаю Дмитрия Анатольевича очень давно и просто уверен, что по своим личным, деловым качествам, по опыту, который он приобрел за годы работы в Москве - и в качестве Руководителя Администрации Президента Российской Федерации, и в качестве первого заместителя Председателя Правительства России, - что все это вместе является залогом того, что он будет успешно работать и на самой высокой должности в стране.
Это честный и порядочный человек, молодой человек, прогрессивный, современный, блестяще подготовленный теоретически и имеющий хорошие навыки организационно-организаторской работы здесь, в столице. Уверен, что это будет хороший Президент, достойный Президент и эффективный руководитель. И кроме всего прочего, я ему доверяю. Просто я ему доверяю. Как я говорил на съезде "Единой России", такому человеку не стыдно и не страшно передать основные рычаги управления страной.
ВОПРОС Московское бюро Китайского информационного агентства "Синьхуа" : Владимир Владимирович, за последние годы Вы и руководитель Китая выступили с инициативами, которые вывели отношения между нашими странами на качественно новый уровень.
А как Вы оцениваете то, что удалось вместе сделать за восемь лет? Неделю назад здесь, в Кремле, Вы изложили стратегию развития России.
Какими Вам видятся будущие отношения с Китаем в рамках этой стратегии? ПУТИН: Китай является одним из наших стратегических партнеров, и это подтверждается ежедневной, ежечасной совместной работой.
Очень быстрыми темпами растет товарооборот с Китаем. Это важный, но, может быть, даже не самый главный фактор нашего взаимодействия. Важнейшим фактором взаимодействия является то, что доверительные отношения между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой являются важнейшим стабилизирующим фактором в мире.
Мы видим, как китайский народ и китайское руководство бережно относятся к российско-китайским отношениям, и мы это очень ценим. У нас большие планы взаимодействия и в торговле, и в инвестиционной деятельности, в развитии высокотехнологичных отраслей производства, в космосе, в сфере обороны и военно-технического сотрудничества.
Китай является нашим крупнейшим партнером в сфере ВТС. Мы видим, что у Китая быстрыми темпами создается собственная высокотехнологичная база в этой сфере. Китай - одна из немногих стран, где наше сотрудничество является очень доверительным, рассчитанным на многие годы, а может быть, и на десятилетия вперед. Я просто не сомневаюсь, что мы сохраним и этот высокий уровень доверия между двумя странами и достигнем новых рубежей сотрудничества, прежде всего, в сфере экономики.
Одна из задач и одна из сложных проблем, которую нам предстоит решить, это сотрудничество в сфере экологии, в том числе в области использования приграничных рек.
Но мы видим, что, несмотря на все трудности, в том числе технологического характера, наши китайские партнеры ищут решение этих проблем, быстро реагируют на какие-то техногенные события, катастрофы, стремятся минимизировать их последствия и готовы искать такие формы сотрудничества, которые бы исключали подобные инциденты в будущем. От них, конечно, никто не гарантирован, но совместная работа над решением экологических проблем является одной из наиболее чувствительных и важных на ближайшие годы.
Повторяю, при доброй воле с обеих сторон и эти проблемы могут быть решены, а такая добрая воля, как мы видим, как со стороны Китая, так и со стороны России имеется. Владимир Владимирович, для меня это пятая пресс-конференция и пятый раз я Вам задаю вопрос. Хотел бы поблагодарить, что мои вопросы в области земельных отношений не пустое сотрясение воздуха, они материализуются в Ваши поручения министерствам и ведомствам, в создание новых законов.
Но, как Вы понимаете, проблема очень большая, широкая, фундаментальная и разом ее не решить, а пресс-конференции у нас так редко бывают - раз в год. Может быть, пришло уже время, чтобы не десять ведомств занимались земельными отношениями, а как-то была бы одна голова и занималась этим комплексно и на постоянной основе? Да, действительно, эти функции несколько раздроблены между различными правительственными учреждениями, ведомствами и министерствами.
Здесь есть два пути концентрации административного ресурса: либо делать вице-премьера, который занимался бы всем этим комплексом вопросов, и это был бы центр принятия управленческих решений, либо сосредоточить все эти вопросы в одном ведомстве.
Если ситуация сложится так, как мне бы хотелось, если будет избран Президент, которого я поддерживаю, если будет Правительство создано соответствующим образом и если мне удастся возглавить это Правительство, то по одному из этих путей мы и пойдем. Но то, что нужно сконцентрировать административный ресурс на решение этих проблем - это правильно и я с Вами согласен.
Мы это сделаем. Возвращаюсь к международной тематике. А как, по Вашему мнению, сложатся отношения между странами, когда ни Вы, ни Джордж Буш уже не будете президентами и когда во главе государств будут другие люди?
И в этой связи, сейчас в Америке идет очень яркая предвыборная кампания, много ярких и сильных кандидатов. Кто, по Вашему мнению, победит?